Статья: Формализм как школа
выразительности стиля, что и позволяет говорить о Дерриде как о "поэте
мысли", обладающего тем, что обычно называют "даром слова".
Однако все это не может избавить его труды от духа опеделенной вторичности и
роковой бесперспективности. И в то же время я бы воздерживался от обвинений в
зпигонстве: Дерида как раз очень современен и типичен, так как отвечает на
запросы именно своего времени и своей среды. Иное дело, что в определенные
эпохи именно вторичность оказывается наиболее характерной чертой сознания,
той роковой печатью, что наложе на его лик и неизбежно отмечает все его мысли
и дела.
ЮЛИЯ КРИСТЕВА - теоретик "революционного лингвопсихоанализа"
В данном разделе творчество Кристевой рассматривается с более чем
специфической точки зрения -- как один из этапов становления французской
версии "деконструктивистского анали- за" художественного произведения.
Поэтому все внимание будет сосредоточено на одном периоде ее деятельности,
отмеченном ее участием в группе "Тель Кель" и выходом трех ее основных, по
нашему мнению, работ этого времени: "Семиотика" (1969 г.) (274) "Революция
поэтического языка" (1974 г.) (273) и "Полилог" (1977 г.) (270). Все
остальные ее работы будут привлекаться лишь в качестве дополнительного
материала без детального анализа; в первую очередь это относится к ее позд-
нейшим трудам 80-х гг., когда эволюция ее политических взгля- дов и научных
интересов увела несколько в сторону от того, что можно было бы назвать
магистральной линией развития пост- структурализма и деконструктивизма как
некоего целостного явления.
"Тель Кель" и история постструктурализма
Все это, конечно, не из- бавляет нас от необходимости дать краткую
характеристику движения "телькелизма" и места в нем Кристевой как ведущего
теоретика, а также беглого обзора эволюции ее политических взглядов; ибо в ее
трудах с исключительной эмо- циональной экспрессивностью, как ни у кого
другого из извест- ных нам теоретиков постструктурализма, отразилась вся
траге- дия леворадикального мышления.
Определенное место займет неизбежный анализ понятий- ного аппарата Кристевой,
оказавший столь сильное воздействие на постструктуралистскую мысль, хотя
впоследствии подверг- шийся и весьма значительному переистолкованию. Особое
вни- мание будет уделено тому, что собственно и определяет специ- фическое
положение Кристевой в общей теории постструктура- лизма: разработка
проблематики "субъекта" и связанная с этим "скрытая" конфронтация с Жаком
Дерридой.
Судьба Юлии Кристевой, болгарки по происхождению, са- мым тесным образом
(чего нельзя сказать о Барте) была связа- на с группой "Тель Кель",
получившей свое название по париж- скому журналу, где сотрудничали Кристева и
Барт. Не углубля- ясь в детали довольно извилистого пути, проделанного
тельке- левцами, остановимся лишь на интересующих нас этапах, лучше всего
охарактеризованных Г. Косиковым: "Разрыв с "новым романом" (в 1964 г.)
ознаменовал переход группы "Тель Кель" от авангардизма к левому радикализму,
открыто ориентирующе- муся на достижения современных гуманитарных наук:
именно гуманитарные дисциплины (структурная антропология, семиоти- ка и т.
п.), показывающие, как "сделана" культура, могут явиться, по мнению
участников группы, вернейшим инструмен- том демистификации идеологических
основ буржуазного мира. Эта "сциентистская" переориентация "Тель Кель" опять-
таки осуществилась не без прямого влияния Барта...
Впрочем, как в биографии самого Барта, так и в "биографии" "Тель Кель"
сциентистский, структуралистский период оказался недолгим. Неудовлетворенная
описательными установками классического структурализма, стремясь понять не
только то, как "сделана" идеология, но и то, как она "порождается", группа
стала прямо апеллировать к учению К. Маркса, раскрывшего социально-
экономические корни всякого "ложного сознания". "Постструктуралистская"
программа "Тель Кель" была объявлена весной 1967 г. (No 29)..." (10, с. 581).
Разумеется, "Тель Кель" никогда не был группой полных единомышленников, и их
переход на позиции постструктурализ- ма отнюдь не был ни единовременным
событием, ни тем более коллективным решением. Если мы возьмем основных
сотрудни- ков журнала (Ф. Соллерс, Ю. Кристева, Ж. Рикарду, Ж.-П. Фай, Ж.
Женетт, М. Плейне, Ж.-Л. Бодри и т. д.), то уви- дим, что их пути сильно
разнились. Ж. П. Фай, например, вышел в 1968 г. из "Тель Кель" и основал свое
"направление" и свой журнал "Шанж". Первыми и наиболее последователь- ными
теоретиками литературоведческого постструктурализма были Ю. Кристева, а также
ее муж Ф. Соллерс. С некоторым запозданием Ж. Рикарду попытался в
постструктуралистском духе осмыслить различие между "новым романом" и "новым
новым романом" (в основном на примере творчества Соллерса), но надолго
сохранил приверженность к "начертательному лите- ратуроведению" с надлежащим
набором схем и диаграмм, столь типичным для структуралистского мышления.
Ж. Женетт фактически остался на позициях структурализ- ма,
переориентировался, как и большинство сторонников струк- турализма
позднейшего времени, в сферу нарратологии, и лишь в 80-х гг. начал развивать
идеи, близкие постструктурализму. Что касается Барта, то он обратился к
постструктурализму в начале 70-х гг. Как пишет Г. Косиков, "Барт был
внутренне давно готов к вступлению на этот путь: стимулом являлись проблемы
самой коннотативной семиологии; толчком же послу- жили работы Ж. Лакана и М.
Фуко, влияние итальянского литературоведа и лингвиста Умберто Эко,
французского фило- софа Жака Деррида, а также ученицы самого Барта, Ю. Кри-
стевой" (43, с. II). -
Чисто хронологически появление в 1968 г. сборника статей "Теория ансамбля"
(369), где среди прочих приняли участие Ж. Деррида и М. Фуко, ознаменовало
собой "осознанное", т. е. теоретически отрефлексированное становление
французского варианта литературоведческого постструктурализма; именно это
событие часто рассматривается как хронологический рубеж, на котором
постструктурализм из "явления в себе" превратился в "явление для себя". В
связи с этим небезынтересным будет привести характеристику этого сборника,
которую ему дал в 1987 г. французский историк критики Жан-Ив Тадье:
"Литература, согласно Рикарду, отнюдь не предлагает "субститут, образ,
воспроизведение" мира, но как раз "противопоставляет ему совершенно другую
систему элементов и отношений". Литература является "производящей" деятельно-
стью и критической функцией. Выделяются три тенденции: ре- презентативный
иллюзионизм (Бальзак), авторепрезентация (1а "mise en abyme" Нового романа),
антирепрезентация (Соллерс, "Тель Кель"). В последнем случае "означаемое"
отнюдь не отрицается,..* но подвергается в каждом слове игре письма,
постоянной критике, "мешающей скрыть работу, которая ее формирует". Жан-Луи
Бодри, в том же сборнике, приходит к крайним выводам, вытекающим из этой
концепции текста ("Письмо, фикция, идеология"). Письмо не является
"созданием" отдельного индивида, а специфическим проявлением "всеобщего
письма". Нет больше ни автора (и снова мы сталки- ваемся с отказом от
личности, человека, субъекта, столь характерным для определенного момента
современной мысли от Ла- кана до Барта и Фуко), ни истины, ни репрезентации.
Письмо не воспроизводит ничего, кроме самого себя, выступая в качест- ве
"ниспровержения теологической идеологии", поскольку "речь идет прежде всего о
том, чтобы излечить последствия, возни- кающие в результате смерти Бога
(смерти субъекта)"; таким образом разрушается, ломается замкнутость,
целостность текста, композиции, смысла. Современный текст "нечитабелен":
теории Барта доводятся до своей крайности.
В этом сборнике и в этой школе, где доминирует рефлексия Юлии Кристевой,
усматриваются эскизы того, что потом будет предложено под названием
"семанализа", и что представляет собой "новую семиотику", "рефлексию об
означающем, воспро- изводящемся в тексте": здесь скрытая производительность
зна- чения сближается по своему характеру с психоанализом -- и тем самым
отходит от традиционной семиотики, а структуриро- ванный текст
"деконструируется" ради своего вечного порожде- ния" (366, с. 224-225).
Несомненно заслуживает внимания и тот факт, что англий- ская исследовательница
Кристевой Торил Мой, при всех за и против, склонна относить феномен
"телькелизма" к постмодер- низму, озаглавив один из разделов своего "Введения"
к сборни- ку работ Кристевой "Тель Кель": политический постмодер- низм?" (279,
с. 3): "Что же, собственно, было специфической особенностью этой группы в конце
60-х гг.? Если попытаться суммировать их проект вкратце, то я думаю, это была
идея "модернистской теории", отличной от теории модернизма. Кон- центрируя свое
внимание, подобно структурализму, на языке как на исходной точке мышления о
политике и субъекте, группа основывала свою деятельность на новом понимании
истории как текста и письма (ecriture) как производства, а не
репрезента- ции. Исходя из этих параметров, они пытались выработать новые
концепции для описания нового видения социальной или означающей практики
(Кристева, сформулировав такие терми- ны, как "интертекстуальность ".
"означающая практика" или "означивание , параграмма", "генотекст и "фенотекст",
была главным представителем этого специфического направления), чтобы создать
плюралистическую историю, отличную по своей природе от письма, обусловленного
связью со своим специфиче- ским временем и пространством; и, наконец, они
попытались сформулировать политику, которая конструировала бы логиче- ские
последствия нерепрезентативного понимания письма" (там же, с. 4).
"Тель Кель" и маоизм
Все это, по мнению Мой, -- для которой, как для представителя социологи-
зированного леворадикаль- ного феминизма постструкту- ралистской ориентации
80-х гг. ("Предисловие" было написано в 1986 г.), вообще характерен
повышенный интерес к чисто политическим вопросам, -- приводило к
отождествлению груп- пы "Тель Кель" с маоизмом, что вряд ли может быть
принято безоговорочно. В этом отношении нижеприводимая формулиров- ка М.
Рыклина представляется более сбалансированной. Он выделяет "несколько общих
принципов" "телькелизма" : "В их числе -- семиотизация проекта политической
семиологии Р. Барта; активное подключение проблематики "большой поли- тики";
признание примата литературной практики над любой рефлексией по поводу
литературы. "Телькелизм" стремится, во- первых, к созданию общей теории
знаковых систем; во-вторых, к формализации семиотических систем с точки
зрения коммуни- кации, точнее, к выделению внутри проблематики коммуникации
зоны производства смысла; в-третьих, к прямой политизации письма" (53, с.
297). И далее, выделяя в особую проблему специфику понимания телькелистами
истории, исследователь подчеркивает: "Дурной", линейной историей оказывается
та, которая вызывает к жизни "теологические категории" смысла, субъекта и
истины, а подлинной -- та, которая производит так называемые "тексты-пределы"
как совершенные аналогии соци- альной революции. Тем самым признается
невозможность язы- ка, который создавал бы дистанцию по отношению к
текстуаль- ному письму, историзируя его" (там же, с. 298).
Возвращаясь к болезненной для всех нас проблеме маоиз- ма, влияние которого
испытали на себе многие представители французской леворадикальной
интеллигенции, отметим его осо- бую роль в становлении французского
постструктурализма.
Торил Мой писала по этому поводу, пытаясь объяснить эту увлеченность
маоизмом: "Для Группы "Тель Кель" Китай, казалось, представлял радикальную
перспективу, сравнимую с ее собственными теоретическими представлениями и
художествен- ными поисками. В конце 60-х гг. в их представлении... культур-
ная революция воспринималась как попытка создания материа- листической
практики, связанной с проблемой знака. Текстуаль- ная производительность,
желание переписать историю как неза- вершенный открытый текст, разрушение
монолитных институтов знака или означающей практики: все это, как казалось
эйфори- чески настроенным зарубежным сторонникам маоизма, происходило в Китае
Мао. Красные бригадиры, разрушающие матери- альные институты традиционной
интеллектуальной власти, каза- лось, указывали для Запада путь вперед.
Телькелевцы тогда, разумеется, не знали, что за фасадом улыбающихся лиц
китай- ских интеллектуалов, с радостью ухаживающих за свиньями или
разбрасывающих навоз, чтобы повысить уровень своего понима- ния материализма,
скрывалась другая, куда более мрачная ре- альность: замученные пытками,
мертвые или умирающие китай- цы, интеллигенты или неинтеллигенты в равной
мере, принесен- ные в жертву ради великой славы председателя Мао" (Мой, 279,
с. 6).
В этом отношении путь Кристевой весьма примечателен. В статье, посвященной
Барту "Как говорить о литературе", впер- вые опубликованной в "Тель Кель" в
1971 г. и цитируемой по "Полилогу" 1977 г., когда теоретики "Тель Кель" уже
осознали подлинное лицо маоизма, она все же не сняла прежний лестный отзыв о
китайском лидере: "Мао Дзе-дун является единствен- ным политическим деятелем,
единственным коммунистическим лидером после Ленина, который постоянно
настаивает на необ- ходимости работать над языком и письмом, чтобы изменить
идеологию" (270, с. 54); отмечая, что хотя его замечания часто носят
конкретный характер, обусловленный расхождением меж- ду древним языком
литературы (старокитайским литературным языком) и современным разговорным,
Кристева, тем не менее, подчеркивает "всеобщую значимость" замечаний Мао Дзе-
дуна, которую "нельзя понять вне теоретической переоценки субъекта в
означающей практике" (там же).
Что это? Снисходительное отношение к заблуждениям мо- лодости? Или резиньяция
усталого и разочарованного в полити- ке человека, в тех взглядах, которые она
некогда отстаивала о такой страстностью? Или интеллектуальная честность
художни- ка, гнушающегося конъюнктурного желания заново переписы- вать
историю, стерев следы своего в ней присутствия? Я за- трудняюсь ответить на
этот вопрос.
Смена политических ориентиров
Смене политических ори- ентиров сопутствовала и не- сомненная переориентация
научной деятельности, как свидетельствует та же Торил Мой: "В период
приблизительно между 1974 и 1977 гг. интел- лектуальные интересы Кристевой
испытали заметный сдвиг: от чисто литературной или семиотической работы,
кульминацией которой была "Революция поэтического языка", к более психо-
аналитическим исследованиям проблем феминизма и материнст- ва, воплощенных
либо в западные представления о женщинах и матерях, либо в сфере новых
теоретических проблем, возникаю- щих для психоанализа" (279, с. 7).
Новый виток в "теоретической траектории" Кристевой, ко- гда она окончательно
разочаровалась в "духовной одномерно- сти" левого (или вернее будет сказать,
"левацкого" радикализ- ма), ознаменовался такими ее работами 80-х гг., как
"Власти ужаса" (1980) (272), "История любви (1983) (266), где она наиболее
полно сформулировала свою концепцию "абъекции", которая была продолжена в
книгах "В начале была любовь:
Психоанализ и вера" (1985) (262), а также "Черное солнце, депрессия и
меланхолия" (1987) (275) и "Чуждые самим себе" (1988) (265). В интервью,
данном в 1984 г. Розалинде Кау- ард, английской постструктуралистке с явно
неомарксистской ориентацией, она как всегда с предельной четкостью зафиксиро-
вала свою новую позицию: "Политический дискурс, политиче- ская каузальность,
господствующие даже в гуманитарных нау- ках, в университетах и повсюду,
слишком узки и слабы в срав- нении со св. Бернаром и св. Фомой. Если мы
ограничимся только лишь политическим объяснением человеческих феноме- нов, мы
окажемся во власти так называемого мистического кризиса, или духовного
кризиса... В каждой буржуазной семье есть сын или дочь, испытывающие
мистический кризис -- это вполне понятно, поскольку политика слишком
схематично объ- ясняет такие феномены, как любовь или желание. Поэтому моя
проблема состоит в следующем: как при помощи психоанализа или чего-нибудь
иного, вроде искусства, как посредством по- добных дискурсов мы смогли бы
попытаться выработать более сложные представления, дискурсивную сублимацию
тех критиче- ских моментов человеческого опыта, которые не могут быть сведены
к политической каузальности" (254, с. 25).
В ответ на упрек Жаклин Роуз, что она "низводит полити- ческое до уровня
маргинальной и неадекватной сферы работы", что "все это напоминает историю
человека, разочарованного в политике", Кристева продемонстрировала типичную
для нее в начале 80-х гг. перемену ориентаций: "Мне кажется, если ху- дожник
или психоаналист и действуют политически (т. е. в политическом смысле,
осуществляют политический акт), то лишь путем вмешательства на индивидуальном
уровне. И главная политическая забота, может быть, как раз состоит в том,
чтобы придать ценность индивиду. Мое неприятие некоторых полити- ческих
дискурсов, вызывающих у меня разочарование, заключается в том, что они не
рассматривают индивиды как ценность (268, с. 27; цит. по Полу Смиту, 359,
с.87, там же и Роуз.)
Многими последователями Кристевой подобный отход от ее прежних позиций
характеризовался как полная смена взглядов. Скажем, для Пола Смита это
означает, что психоаналитические представления Кристевой "после
продолжительной, затянувшей- ся переработки обернулись абсолютно
идеалистической версией субъективности и нематериалистическим представлением
о язы- ке" (там же).
Любопытно, что в этой статье, написанной к Конференции по феминизму и
психоанализу, прошедшей в Нормале в мае 1986 г., П. Смит критикует как раз
то, что через два года сам будет убедительно защищать в книге "Выявляя
субъект" (1988) (358), -- "легитимацию" теоретического восстановления в своих
правах "человеческого субъекта". Разумеется, нельзя отрицать различие между
смитовским пониманием "человеческого субъек- та", формулировка которого
осуществляется в традиционно пост- структуралистских терминах, с акцентом на
его, субъекта, поли- тической активности, и "индивидуумом" Кристевой,
объясняе- мым биопсихологическими предпосылками, -- еще одной вариа- цией
"феминизированного лаканства".
Тем не менее, при всех разногласиях и несовпадениях, обе эти концепции
фактически имеют общую цель -- "теоретическое воскрешение" субъекта, его
восстановление после той сокруши- тельной критики, которой он подвергался на
первоначальных стадиях формирования постструктуралистской доктрины.
Все сказанное выше очерчивает трансформацию политиче- ских и более нас
интересующих эстетических взглядов француз- ской исследовательницы, которую
она пережила со второй поло- вины 60-х до конца 80-х гг. Однако прежде чем
перейти к ключевой для нее, как все же оказалось, проблемы "пост-
структуралистской трактовки субъекта", необходимо отметить те общие
предпосылки постструктуралистской доктрины, в форми- ровании которых она
приняла самое активной участие.
"Разрыв"
Кристева считается са- мым авторитетным среди постструктуралистов пропа-
гандистом идеи "разрыва", "перелома" (rupture), якобы имевшего место на
рубеже XIX- XX вв. в преемственности осененных авторитетом истории и традиций
эстетических, моральных, социальных и прочих ценно- стей; разрыва, с
социально-экономической точки зрения объяс- няемого постструктуралистами (в
духе положений Франкфурт- ской школы социальной философии) как результат
перехода западного общества от буржуазного состояния к "пост- буржуазному",
т. е. к постиндустриальному.
Подхватывая идею Бахтина о полифоническом романе, Кристева в своей работе
"Текст романа" (1970) (277) вы- страивает генеалогию модернистского искусства
XX века: "Роман, который включает карнавальную структуру, называется
ПОЛИФОНИЧЕСКИМ романом. Среди примеров, приве- денных Бахтиным, можно назвать
Рабле, Свифта, Досто- евского. Мы можем сюда добавить весь "современный"
роман XX столетия (Джойс, Пруст, Кафка), уточнив, что современ- ный
полифонический роман, имеющий по отношению к моноло- гизму статус,
аналогичный статусу диалогического романа пред- шествующих эпох, четко
отличается от этого последнего. Разрыв произошел в конце XIX века таким
образом, что диалог у Раб- ле, Свифта или Достоевского остается на
репрезентативном, фиктивном уровне, тогда как полифонический роман нашего
века делается "неудобочитаемым" (Джойс) и реализуется внутри языка (Пруст,
Кафка). Именно начиная с этого момента (с этого разрыва, который носит не
только литературный характер, но и социальный, политический и философский)
встает как та- ковая проблема интертекстуальности. Сама теория Бахтина (так
же, как и теория соссюровских "анаграмм") возникла историче- ски из этого
разрыва. Бахтин смог открыть текстуальный диа- логизм в письме Маяковского,
Хлебникова, Белого... раньше, чем выявить его в истории литературы как
принцип всякой подрывной деятельности и всякой контестативной текстуальной
продуктивности" (277, с. 92-93).
Здесь сразу бросается в глаза весь набор постструктурали- стских
представлений в его телькелевском варианте: и понима- ние литературы как
"революционной практики", как подрывной деятельности, направленной против
идеологических институтов, против идеологического оправдания общественных
институтов; и принцип "разрыва" культурной преемственности; и вытекающая
отсюда необходимость "текстуального диалогизма" как постоян- ного, снова и
снова возникающего, "вечного" спора-контестации художников слова с
предшествующей культурной (и, разумеет- ся, идеологической) традицией; и,
наконец, теоретическое оправ- дание модернизма как "законного" и наиболее
последователь- ного выразителя этой "революционной практики" литературы.
Оставшись неудовлетворенной чисто лингвистическим объ- яснением
функционирования поэтического языка, Кристева об- ратилась к лакановской
теории подсознания. Лакан предложил трактовку фрейдовского подсознания как
речи и отождествил структуру подсознания со структурой языка. В результате
целью психоанализа стало восстановление исторической и социаль- ной
реальности субъекта на основе языка подсознания, что и явилось практической
задачей Кристевой в "Революции поэти- ческого языка" (273).
В этом исследовании "текстуальная продуктивность" опи- сывается как
"семиотический механизм текста", основанный на сетке ритмических ограничений,
вызванных бессознательными импульсами, и постоянно испытывающий сопротивление
со сто- роны однозначной метриче- ской традиции у говорящего субъекта.
"ХОРА", "ОЗНАЧИВАНИЕ"
Кристева постулирует существование особого "семи- отического ритма" и отож-
дествляет его с платоновским понятием "хоры" (из "Тимея"), т. е., по
определению Лосева, с "круговым движением вечного бытия в самом себе,
движением, на знающим пространственных перемен и не зависящим от пе- ремены"
(45,с. 673).
Смысл данной операции заключается в том, что на смену "значению"
(signification), фиксирующему отношение между означающим и означаемым,
приходит "означивание" (signi fiance), выводимое из отношений одних
означающих, хотя и понимаемых достаточно содержательно -- не в буквальном
смысле традиционной семиотики.
Разумеется, это самая общая схема, требующая более раз- вернутого объяснения,
и прежде всего это касается понятийного аппарата Кристевой, который в своей
наиболее отрефлексиро- ванной форме представлен в ее докторской диссертации
"Революция поэтического языка": хора, семиотический диспози- тив,
означивание, гено-текст, фено-текст, негативность и раз- личные ее "подвиды"
(отрицание как "негация", связанная с символической функцией, и отрицание как
"денегация", наблю- даемая в случаях "навязчивых идей") (273, с.149), отказ,
гете- рогенность и т. д.
Самые большие сложности, пожалуй, Кристева испытывала с определением и
обоснованием понятия "хоры", заимствован- ного у Платона, да и у него самого
описанного крайне предпо- ложительно и невнятно -- как нечто такое, во что
"поверить... почти невозможно", поскольку "мы видим его как бы в гре- зах..."
(49, с. 493). Собственно, Кристеву, если судить по той интерпретации, которую
она дала этой платоновской концепции, довольно мало интересовала проблема того
смысла, который вкладывал в нее греческий философ. Фактически она попыта- лась
обозначить "хорой" то, что у Лакана носит название "реального", обусловив ее
функционирование действием "семио- тического", в свою очередь порождаемого
пульсационным, "дерганным", неупорядоченным ритмом энергии либидо. Тот, условно
говоря, "слой", который образуется "над" первично разнородными, т. е.
гетерогенными по своей природе импульса- ми (Кристева недаром использует
выражение "пульсационный бином" -- 273, с. 94) и уже претендует на какую-то
степень "упорядоченности", поскольку в нем живая энергия либидо начинает
застывать, тормозиться в "стазах" и представляет со- бой "хору" --
"неэкспрессивную целостность, конструируемую этими импульсами в некую
непостоянную мобильность, одно- временно подвижную (более точным переводом,
очевидно, был бы "волнующуюся" -- И. И.) и регламентируемую" (273, с.
23).
Аналогии (непосредственно восходящие к Фрейду) в по- нимании действия либидо,
"застывающего в стазах" и у Делеза и Гваттари, и у Кристевой, сразу бросаются
в глаза. Специфи- ческой особенностью Кристевой было то, что она придала
"хоре" подчеркнуто семиотический характер. Исследовательница никогда не
скрывала специфичность своего толкования "хоры":
"Если наше заимствование термина "хора" связано с Платоном, следовавшего в
данном случае, очевидно, за досократиками, то смысл, вкладываемый нами в него,
касается формы процесса, который для того, чтобы стать субъектом, преодолевает
им же порожденный разрыв (имеется в виду лакановская концепция расщепления
личности -- И. И.) и на его месте внедряет борь- бу импульсов,
одновременно и побуждающих субъекта к дейст- вию и грозящих ему опасностью.
Именно Ж. Деррида недавно напомнил об этом и интер- претировал понятие "хоры"
как то, посредством чего Платон несомненно хотел предать забвению
демокритовский "ритм", "онтологизировав" его (см. его "Интервью с Ж.-Л.
Удебином и Г. Скарпеттой" в книге Деррида Ж. "Позиции", П., 1972, с. 100-
101).
В нашем понимании этого термина речь идет, как мы наде- емся в дальнейшем
показать, о том, чтобы найти ему место -- некую диспозицию, -- придав ему
составляющие его голос и ритмические жесты; чтобы отразмежевать его от
платоновской онтологии, столь справедливо раскритикованной Ж. Дерридой.
Голос, который мы заимствовали, состоит не в том, чтобы локализировать хору
в каком-либо теле, чьим бы оно ни было, будь даже оно телом его матери, чем оно
как раз и является для детской сексуальной онтологии, вместилищем всего того,
что является предметом желания, и в частности патернального пени- са" (Клейн
М., "Психология детей", П., 1959, с. 210). Мы увидим, как хора
развертывается в и через тело матери- женщины, -- но в процессе означивания"
(270, с. 57).
В этом отрывке из статьи, написанной в 1973 г., весьма отчетливо проявляется
двусмысленная позиция согласия- несогласия" Кристевой с Дерридой; через год в
"Революции поэтического языка" (1974) она уже не будет делать эти выну-
жденные реверансы и подвергнет сдержанной по тону, но весь- ма решительной по
содержанию критике саму идею "грамматологии" Дерриды, упрекнув ее в
недостаточной после- довательности.
Кристева хотела избежать платоновского идеализма и "материализовать" хору в
"эрогенном теле" сначала матери, потом ребенка с целью объяснить тот же самый
лакановский процесс становления субъекта как процесс его "социализации",
понимаемой как его стадиальная трансформация, мутация из сугубо
биологического "реального" к "воображаемому" и, нако- нец, "символическому".
Для Кристевой с самого начала ее дея- тельности было характерно повышенное
внимание к самым на- чальным фазам этого процесса, что в конце концов привело
ее к проблематике "детской сексуальности" и стремлению как можно более
тщательно детализировать ступени ее возрастных измене- ний.
Что же такое все-таки "хора"? Это, очевидно, самый по- верхностный
бессознательный уровень деятельности либидо, то "предпороговое состояние"
перехода бессознательного в созна- тельное, которое пыталась уловить и
зафиксировать Кристева. Тщетно было бы стараться найти у исследовательницы
доста- точно четкую систематику этого перехода: иррациональное все- гда с
трудом переводится на язык рациональности. Фактически, как это объясняется в
"Революции поэтического языка", "хора" у Кристевой сливается с гено-текстом, да
и с "семиотическим диспозитивом". Заманчиво было бы, конечно, выстроить строй-
ную иерархию: хора, гено-текст, семиотический диспозитив, фено-текст, -- но мы
не найдем четких дефиниций -- все оста- лось (и не могло не остаться) на уровне
весьма приблизитель- ной и мало к чему обязывающей описательности, позволяющей
делать довольно противоречивые выводы.
Но в этом, собственно, и заключается специфика пост- структуралистского способа
мышления, которую можно опреде- лить как программную неметодичность манеры
аргументации, как апелляцию к ассоциативным семиотическим полям близких или
перекрывающих друг друга понятий. Когда в 1985 г. Дер- рида, в который раз,
попытался дать определение "декон- струкции", он откровенно об этом сказал:
"Слово "декон- струкция", как и всякое другое, черпает свою значимость лишь в
своей записи в цепочку его возможных субститутов -- того, что так спокойно
называют "контекстом". Для меня, для того, что я пытался и все еще пытаюсь
писать, оно представляет интерес лишь в известном контексте, в котором оно
замешает или позволяет себя определить стольким другим словам, напри- мер,
словам "письмо", "след", "различение", "допол- нение" , "гимен" , "фармакон" ,
"грань" , "происхождение" , "па- рергон" и т. д. По определению, этот
список не может быть закрытым, и я привел лишь слова -- что недостаточно и
только экономично" (Цит. по переводу А. В. Гараджи с некоторыми изменениями --
И. И.; 19, с. 56-57).
При всем существенном отличии позиции Кристевой сам способ ее аргументации
фактически тот же. И хотя она явно стремилась, по крайней мере еще этой в
своей работе, как-то сохранить "дух постструктуралистской научности",
конечная, итоговая картина (я не уверен, что это было сознательным же- ланием
Кристевой) поразительным образом подводит к тем же результатам, о которых
открыто заявляет, как о своей созна- тельной цели, Деррида.
"НЕГАТИВНОСТЬ", "ОТКАЗ"
Многие исследователи при анализе или упоминании "Революции поэтического
языка" очень часто вырывают из этого "семантического контекста" отдельные
терми- ны и понятия, пытаясь рассматривать их как ключевые для объяснения
того, что они понимают под "общим смыслом" кри- стевской теории. В качестве
одного из таких нередко упомина- ется "негативность", позаимствованная
Кристевой у Гегеля и характеризуемая ей как "четвертый термин гегелевской
диалек- тики". На этом строятся различные далеко идущие интерпрета- ции, не
учитывающие того факта, что для Кристевой, как и для Дерриды, "негативность"
-- всего лишь одно "слово" в ряду других ("разнородность" и "гетерогенное",
"отказ" и т. д.), используемых ею для описания главного для нее явления --
импульсного действия либидо.
Из всех постструктуралистов Кристева предприняла попыт- ку дальше всех
заглянуть "по ту сторону языка" -- выявить тот "довербальный" уровень
существования человека, где безраздельно господствует царство
бессознательного, и вскрыть его механику, понять те процессы, которые в нем
происходят. Кри- стева попыталась с помощью "хоры" дать, создать мате-
риальную основу" дословесности либидо, при всей разумеющей- ся условности
этой "материальности". В этом, собственно, и заключается ее "прорыв" через
вербальную структурность языка из предвербальной бесструктурности
постструктурализма.
Хора выступает как материальная вещность коллективной либидозности, как
реификация, овеществление бессознательности желания, во всей многозначности,
которая приписывается этому слову в мифологии постструктурализма. Этот новый
вид энерге- тической материи, созданный по образу и подобию современных
представлений о новых типах материи физической -- своего рода силовое поле,
раздираемое импульсами жизни и смерти, Эроса и Танатоса.
Кристева тут не одинока: она суммировала в своей работе те положения, которые
в массированном порядке разрабатыва- лись психоаналитиками, прежде всего,
французскими лингвопси- хоаналитиками или представителями биолингвистики --
Мелани Клейн, на работы которой Кристева постоянно ссылается (258, 259),
Сержем Леклэром (290), Рене Шпитцем (363), А. Синклером де-Звартом (163) и
др.
"Отказ", порожденный (или порождаемый) орально- анальными спазмами (вспомним
"Анти-Эдипа" Делеза и Гват- тари, где муссируется та же проблематика) --
проявление дей- ствия соматических импульсов, каждый из которых способен
реализовываться и как соединение гетерогенного в нечто связ- ное, приводящее
в конечном счете к образованию символиче- ского "сверх я", так и к
разрушению, распаду всякой цельности (что и происходит у художников слова --
в первую очередь поэтов -- на уровне "фено-текста" -- в виде нарушения фоне-
тической, вербальной и синтаксической, а, соответственно, и смысловой
"правильности").
В связи с идеей "отказа" Кристева приводит высказывание Рене Шпитца: "По
моему мнению, в нормальном состоянии взаимоналожения двух импульсов
агрессивность выполняет роль, сравнимую с несущейся волной. Агрессия
позволяет направить оба импульса вовне, на окружающую среду. Но если эти два
импульса не могут наложиться друг на друга, то происходит их разъединение, и
тогда агрессия обращается против самого чело- века, и в данном случае либидо
уже более не может быть на- правлено вовне" (363, с. 221-222).
Из этого положения Кристева делает вывод: "Если в ре- зультате
взаимоотталкивания импульсов или по какой другой причине происходит усиление
отказа -- носителя импульсов,
или, точнее, его негативного заряда, то в качестве канала про- хождения он
выбирает мускулярный аппарат, который быстро дает выход энергии в виде
кратковременных толчков: живопис- ная или танцевальная жестикуляция,
жестомоторика неизбежно соотносятся с этим механизмом* Но отказ может
передаваться и по вокальному аппарату: единственные среди внутренних орга-
нов, не обладающие способностью удерживать энергию в свя- занном состоянии, -
- полость рта и голосовая щель дают выход энергетическому разряду через
конечную систему фонем, при- сущих каждому языку, увеличивая их частоту,
нагромождая их или повторяя, что и определяет выбор морфем, даже конденса-
цию многих морфем, "заимствованных" у одной лексемы.
Благодаря порождаемой им новой фонематической и ритми- ческой сетке, отказ
становится источником "эстетического" на- слаждения. Таким образом, не
отклоняясь от смысловой линии, он ее разрывает и реорганизует, оставляя на
ней следы прохож- дения импульса через тело: от ануса до рта" (273, с. 141).
Та- ким образом, "хора" оказалась тем же "социальным телом", бессознательным,
эротизированным, нервно дергающимся под воздействием сексуальных импульсов
созидания и разрушения.
Параллели с Делезом буквально напрашиваются, тем более, что книга первого
"Анти-Эдип" вышла на два года раньше "Революции поэтического языка", но я бы
не стал тут занимать- ся поисками "первооткрывателя": здесь мы имеем дело с
"трафаретностью" постструктуралистского мышления того вре- мени, и можно было
бы назвать десятки имен "психо- аналитически ориентированных" литературоведов
(о француз- ских лингвопсихоаналитиках мы уже упоминали), проповеды- вавших
тот же комплекс идей. Не следует также забывать, что свою теорию "хоры"
Кристева довольно детально "обкатывала" в своих статьях с конца 60-х гг.
"ГЕНО-ТЕКСТ", "ФЕНО-ТЕКСТ", "ДИСПОЗИТИВ"
Литературоведческой над- стройкой над "биопсихо- логической" хорой и явились
концепции означивания, гено- текста, семиотического диспо- зитива и фено-
текста, причем все эти понятия, кроме, пожалуй, семиотического диспозитива и
фено-текста, в процессе доказательств в весьма объемном опусе Кристевой
нередко "заползали" друг на друга, затуманивая общую теоретическую
перспективу.
Чтобы не быть голословным, обратимся к самой Кристевой, заранее принося
извинения за длинные цитаты.
"То, что мы смогли назвать гено-текстом, охватывает все семиотические
процессы (импульсы, их рас- и сосредоточен- ность), те разрывы, которые они
образуют в теле и в экологи- ческой и социальной системе, окружающей организм
(пред- метную среду, до-эдиповские отношения с родителями), но также и
возникновение символического (становления объекта и субъекта, образование ядер
смысла, относящееся уже к пробле- ме категориальности: семантическим и
категориальным полям). Следовательно, чтобы выявить в тексте его гено-текст,
необхо- димо проследить в нем импульсационные переносы энергии, оставляющие
следы в фонематическом диспозитиве (скопление и повтор фонем, рифмы и т. д.) и
мелодическом (интонация, ритм и т. д.), а также порядок рассредоточения
семантических и категориальных полей, как они проявляются в синтаксических и
логических особенностях или в экономии мимесиса (фантазм, пробелы в
обозначении, рассказ и т. д.)...
Таким образом, гено-текст выступает как основа, находя- щаяся на предъязыковом
уровне; поверх него расположено то, что мы называем фено -текстом,.,
Фено-текст -- это структу- ра (способная к порождению в смысле генеративной
граммати- ки), подчиняющаяся правилам коммуникации, она предполагает субъекта
акта высказывания и адресат. Гено-текст -- это про- цесс, протекающий сквозь
зоны относительных и временных ограничений; он состоит в прохождении,
не блокированном двумя полюсами однозначной информации между двумя целост- ными
субъектами" (273, с. 83-84).
Соответственно определялся и механизм, "связывавший" гено- и фено-тексты: "Мы
назовем эту новую транслингвистиче- скую организацию, выявляемую в модификациях
фено-текста, семиотическим диспозитивом. Как свидетель гено-текста,
как признак его настойчивого напоминания о себе в фено- тексте,
семиотический диспозитив является единственным до- казательством того
пульсационного отказа, который вызывает порождение текста" (273, с. 207).
И само "означивание", имея общее значение текстопорож- дения как связи
"означающих", рассматривалось то как поверх- ностный уровень организации
текста, то как проявление глубин- ных "телесных", психосоматических
процессов, порожденных пульсацией либидо, явно сближаясь с понятием "хоры":
"То, что мы называем "означиванием" , как раз и есть это безграничное и
никогда не замкнутое порождение, это безоста- новочное функционирование
импульсов к, в и через язык, к, в, и через обмен коммуникации и его
протагонистов: субъекта и его институтов. Этот гетерогенный процесс, не будучи
ни анар- хически разорванным фоном, ни шизофренической блокадой, является
практикой структурации и деструктурации, подходом к субъективному и
социальному пределу, и лишь только при этом условии он является
наслаждением и революцией" (273, с. 15).
Кристева стремится биологизировать сам процесс "означивания", "укоренить" его
истоки и смыслы в самом теле, само существование которого (как и происходящие
в нем про- цессы) мыслятся по аналогии с текстом (параллели с поздним Бартом,
отождествившим "текст" с "эротическим телом", более чем наглядны).
В принципе подобный ход аргументации вполне естествен, если принять на веру
его исходные посылки. Еще структурали- сты уравнивали сознание (мышление) с
языком, а поскольку конечным продуктом организации любого языкового
высказыва- ния является текст, то и сознание (и, соответственно, личность,
сам человек) стало мыслиться как текст. Другим исходным постулатом было
выработанное еще теоретиками франкфуртской школы положение о всесилии
господствующей, доминантной идеологии, заставляющей любого отдельного
индивида мыслить угодными, полезными для нее стереотипами. Последнее положе-
ние сразу вступало в острейшее противоречие с мироощущением людей, на дух эту
идеологию не переносивших и всем своим поведением, мышлением и образом жизни
выражавшим дух нонконформизма и конфронтации, который в терминологическом
определении Кристевой получал название "отказа", "негативности" и т. п.
Литература как "позитивное насилие"
Поскольку все формы рационального мышления были от- даны на откуп доминантной
(буржуазной) идеологии, то един- ственной сферой противодей- ствия
оказывалась область иррационального, истоки ко- торой Делез, Кристева и Барт
искали в "эротическом теле", вернее, в господствую- щей в нем стихии либидо.
Как писала Кристева, "если и есть "дискурс", который не слу- жит ни просто
складом лингвистической кинохроники или архи- вом структур, ни свидетельством
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|