Статья: Формализм как школа
люди (законы властителей, заповеди предков, безыменные изречения и загадки и т.
п.). Научно точная, так сказать, паспортизация текстов и критика текстов —
явления более поздние (это целый переворот в гуманитарном мышлении, рождение
недоверия). Первоначально вера, требующая только понимания —
истолкования. Обращение к профанным текстам (обучение языкам и т. п.). Мы не
намерены углубляться в историю гуманитарных наук, и в частности филологии и
лингвистики, — нас интересует специфика гуманитарной мысли, направленной на
чужие мысли, смыслы, значения и т. п., реализованные и данные исследователю
только в виде текста. Каковы бы ни были цели исследования, исходным
пунктом может быть только текст.
Нас будет интересовать только проблема словесных текстов, являющихся
первичной данностью соответствующих гуманитарных дисциплин — в первую очередь
лингвистики, филологии, литературоведения и др.
Всякий текст имеет субъекта, автора (говорящего, пишущего). Возможные виды,
разновидности и формы авторства. Лингвистический анализ в известных пределах
может и вовсе отвлечься от авторства. Истолкование текста как примера
(примерные суждения, силлогизмы в логике, предложения в грамматике,
«коммутации»[1] в лингвистике и т. п.). Воображаемые тексты (примерные и иные).
Конструируемые тексты (в целях лингвистического или стилистического
эксперимента). Всюду здесь появляются особые виды авторов, выдумщиков примеров,
экспериментаторов с их особой авторской ответственностью (здесь есть и второй
субъект: кто бы так мог сказать) .
Проблема границ текста. Текст как высказывание. Проблема функций текста
и текстовых жанров.
Два момента, определяющие текст как высказывание: его замысел (интенция) и
осуществление этого замысла. Динамические взаимоотношения этих моментов, их
борьба, определяющая характер текста. Расхождение их может говорить об очень
многом. «Пелестрадал» (Л. Толстой) [2] . Оговорки и описки по Фрейду
(выражение бессознательного). Изменение замысла в процессе его осуществления.
Невыполнение фонетического намерения.
Проблема второго субъекта, воспроизводящего (для той или иной цели, в том
числе и исследовательской) текст (чужой) и создающего обрамляющий текст
(комментирующий, оценивающий, возражающий и т. п.).
Особая двупланность и двусубъектность гуманитарного мышления. Текстология как
теория и практика научного воспроизведения литературных текстов.
Текстологический субъект (текстолог) и его особенности.
Проблема точки зрения (пространственно-временной позиции) наблюдается в
астрономии и физике.
Текст как высказывание, включенное в речевое общение (текстовую цепь) данной
сферы. Текст как своеобразная монада, отражающая в себе все тексты (в
пределе) данной смысловой сферы. Взаимосвязь всех смыслов (поскольку они
реализуются в высказываниях).
Диалогические отношения между текстами и внутри текста. Их особый (не
лингвистический) характер. Диалог и диалектика.
Два полюса текста. Каждый текст предполагает общепонятную (то есть условную в
пределах данного коллектива) систему знаков, язык (хотя бы язык искусства).
Если за текстом не стоит язык, то это уже не текст, а естественно-натуральное
(не знаковое) явление, например комплекс естественных криков и стонов,
лишенных языковой (знаковой) повторяемости. Конечно, каждый текст (и устный и
письменный) включает в себя значительное количество разнородных естественных,
натуральных моментов, лишенных всякой знаковости, которые выходят за пределы
гуманитарного исследования (лингвистического, филологического и др.), но
учитываются и им (порча рукописи, плохая дикция и т. п.). Чистых текстов нет
и не может быть. В каждом тексте, кроме того, есть ряд моментов, которые
могут быть названы техническими (техническая сторона графики, произношения и
т. п.).
Итак, за каждым текстом стоит система языка. В тексте ей соответствует все
повторенное и воспроизведенное и повторимое и воспроизводимое, все, что может
быть дано вне данного текста (данность). Но одновременно каждый текст (как
высказывание) является чем-то индивидуальным, единственным и неповторимым, и
в этом весь смысл его (его замысел, ради чего он создан). Это то в нем, что
имеет отношение к истине, правде, добру, красоте, истории. По отношению к
этому моменту все повторимое и воспроизводимое оказывается материалом и
средством. Это в какой-то мере выходит за пределы лингвистики и филологии.
Этот второй момент (полюс) присущ самому тексту, но раскрывается только в
ситуации и в цепи текстов (в речевом общении данной области). Этот полюс
связан не с элементами (повторимыми) системы языка (знаков), но с другими
текстами (неповторимыми) особыми диалогическими (и диалектическими при
отвлечении от автора) отношениями.
Этот второй полюс неразрывно связан с моментом авторства и ничего не имеет
общего с естественной и натуральной случайной единичностью; он всецело
осуществляется средствами знаковой системы языка. Он осуществляется чистым
контекстом, хотя и обрастает естественными моментами. Относительность всех
границ (например, куда отнести тембр голоса чтеца, говорящего и т. п.).
Изменение функций определяет и изменение границ. Различие между фонологией[3]
и фонетикой.
Проблема смыслового (диалектического) и диалогического взаимоотношения
текстов в пределах определенной сферы. Особая проблема исторического
взаимоотношения текстов. Все это в свете второго полюса. Проблема границ
каузального объяснения. Главное — не отрываться от текста (хотя бы
возможного, воображаемого, конструированного).
Наука о духе. Дух (и свой и чужой) не может быть дан как вещь (прямой объект
естественных наук), а только в знаковом выражении, реализации в текстах и для
себя самого и для другого. Критика самонаблюдения. Но необходимо глубокое,
богатое и тонкое понимание текста. Теория текста.
Естественный жест в игре актера приобретает знаковое значение (как
произвольный, игровой, подчиненный замыслу роли).
Натуральная единственность (например, отпечатка пальца) и значащая (знаковая)
неповторимость текста. Возможно только механическое воспроизведение отпечатка
пальца (в любом количестве экземпляров); возможно, конечно, такое же
механическое воспроизведение текста (например, перепечатка), но
воспроизведение текста субъектом (возвращение к нему, повторное чтение, новое
исполнение, цитирование) есть новое, неповторимое событие в жизни текста,
новое звено в исторической цепи речевого общения.
Всякая система знаков (то есть всякий язык), на какой узкий коллектив ни
опиралась бы ее условность, принципиально всегда может быть расшифрована, то
есть переведена на другие знаковые системы (другие языки); следовательно,
есть общая логика знаковых систем, потенциальный единый язык языков (который,
конечно, никогда не может стать конкретным единичным языком, одним из
языков). Но текст (в отличие от языка как системы средств) никогда не может
быть переведен до конца, ибо нет потенциального единого текста текстов.
Событие жизни текста, то есть его подлинная сущность, всегда развивается на
рубеже двух сознаний, двух субъектов.
Стенограмма гуманитарного мышления — это всегда стенограмма диалога особого
вида: сложное взаимоотношение текста (предмет изучения и обдумывания) и
создаваемого обрамляющего контекста (вопрошающего, возражающего и т.
п.), в котором реализуется познающая и оценивающая мысль ученого. Это встреча
двух текстов — готового и создаваемого реагирующего текста, следовательно,
встреча двух субъектов, двух авторов.
Текст не вещь, а поэтому второе сознание, сознание воспринимающего, никак
нельзя элиминировать или нейтрализовать.
Можно идти к первому полюсу, то есть к языку — языку автора, языку жанра,
направления, эпохи, национальному языку (лингвистика) и, наконец, к
потенциальному языку языков (структурализм, глоссематика [4]). Можно
двигаться ко второму полюсу — к неповторимому событию текста.
Между этими двумя полюсами располагаются все возможные гуманитарные
дисциплины, исходящие из первичной данности текста.
Оба полюса безусловны: безусловен потенциальный язык языков и безусловен
единственный и неповторимый текст.
Всякий истинно творческий текст всегда есть в какой-то мере свободное и не
предопределенное эмпирической необходимостью откровение личности. Поэтому он
(в своем свободном ядре) не допускает ни каузального объяснения, ни научного
предвидения. Но это, конечно, не исключает внутренней необходимости,
внутренней логики свободного ядра текста (без этого он не мог бы быть понят,
признан и действен).
Проблема текста в гуманитарных науках. Гуманитарные науки — науки о человеке
в его специфике, а не о безгласной вещи и естественном явлении. Человек в его
человеческой специфике всегда выражает себя (говорит), то есть создает текст
(хотя бы и потенциальный). Там. где человек изучается вне текста и независимо
от него, это уже не гуманитарные науки (анатомия и физиология человека и
др.).
Проблема текста в текстологии. Философская сторона) той проблемы.
Попытка изучать текст как «вербальную реакцию» (бихевиоризм) [5].
Кибернетика, теория информации, статистика и проблема текста. Проблема
овеществления текста. Границы такого овеществления.
Человеческий поступок есть потенциальный текст и может быть понят (как
человеческий поступок, а не физическое действие) только в диалогическом
контексте твоего времени (как реплика, как смысловая позиция, как система
мотивов).
«Все высокое и прекрасное» — это не фразеологическое единство в обычном
смысле, а интонационное или экспрессивное словосочетание особого рода. Это
представитель стиля, мировоззрения, человеческого типа, оно пахнет
контекстами, в нем два голоса, два субъекта (того, кто говорил бы так
всерьез, и того, кто пародирует первого). В отдельности взятые (вне
сочетания) слова «прекрасный» и «высокий» лишены двуголосости; второй голос
входит лишь в словосочетание, которое становится высказыванием (то есть
получает речевого субъекта, без которого не может быть и второго голоса). И
одно слово может стать двуголосым, если оно становится аббревиатурой
высказывания (то есть обретает автора). Фразеологическое единство создано не
первым, а вторым голосом.
Язык и речь, предложение и высказывание. Речевой субъект (обобщенная
«натуральная» индивидуальность) и автор высказывания. Смена речевых субъектов
и смена говорящих (авторов высказывания). Язык и речь можно отождествлять,
поскольку в речи стерты диалогические рубежи высказываний. Но язык и речевое
общение (как диалогический обмен высказываниями) никогда нельзя
отождествлять. Возможно абсолютное тождество двух и более предложений (при
накладывании друг на друга, как две геометрические фигуры, они совпадут),
более того, мы должны допустить, что любое предложение, даже сложное, в
неограниченном речевом потоке может повторяться неограниченное число раз в
совершенно тождественной форме, но как высказывание (или часть высказывания)
ни одно предложение, даже однословное, никогда не может повторяться: это
всегда новое высказывание (хотя бы цитата).
Возникает вопрос о том, может ли наука иметь дело с такими абсолютно
неповторимыми индивидуальностями, как высказывания, не выходят ли они за
границы обобщающего научного познания. Конечно, может. Во-первых, исходным
пунктом каждой науки являются неповторимые единичности и на всем своем пути
она остается связанной с ними. Во-вторых, наука, и прежде всего философия,
может и должна изучать специфическую форму и функцию этой индивидуальности.
Необходимость четкого осознания постоянного корректива на претензии на полную
исчерпанность абстрактным анализом (например, лингвистическим) конкретного
высказывания. Изучение видов и форм диалогических отношений между
высказываниями и их типологических форм (факторов высказываний). Изучение
внелингвистических и в то же время внесмысловых (художественных, научных и т.
п.) моментов высказывания. Целая сфера между лингвистическим и чисто
смысловым анализом; эта сфера выпала для науки.
В пределах одного и того же высказывания предложение может повториться
(повтор, самоцитата, непроизвольно), но каждый раз это новая часть
высказывания, ибо изменилось его место и его функция в целом высказывания.
Высказывание в его целом оформлено как таковое внелингвистическими моментами
(диалогическими), оно связано и с другими высказываниями. Эти
внелингвистические (диалогические) моменты пронизывают высказывание и
изнутри.
Обобщенные выражения говорящего лица в языке (личные местоимения, личные
формы глаголов, грамматические и лексические формы выражения модальности и
выражения отношения говорящего к своей речи) и речевой субъект. Автор
высказывания.
С точки зрения внелингвистических целей высказывания все лингвистическое —
только средство.
Проблема автора и форм его выраженности в произведении. В какой мере можно
говорить об «образе» автора?
Автора мы находим (воспринимаем, понимаем, ощущаем, чувствуем) во всяком
произведении искусства. Например, в живописном произведении мы всегда чувствуем
автора его (художника), но мы никогда не видим его так, как видим
изображенные им образы. Мы чувствуем его во всем как чистое изображающее начало
(изображающий субъект), а не как изображенный (видимый) образ. И в автопортрете
мы не видим, конечно, изображающего его автора, а только изображение художника.
Строго говоря, образ автора — это contradictio in adjecto. Так называемый образ
автора — это, правда, образ особого типа, отличный от других образов
произведения, но это образ, а он имеет своего автора, создавшего его.
Образ рассказчика в рассказе от я, образ героя автобиографических
произведений (автобиографии, исповеди, дневники, мемуары и др.),
автобиографический герой, лирический герой и т. п. Все они измеряются и
определяются своим отношением к автору-человеку (как особому предмету
изображения), но все они — изображенные образы, имеющие своего автора, носителя
чисто изображающего начала. Мы можем говорить о чистом авторе в отличие
от автора частично изображенного, показанного, входящего в произведение как
часть его.
Проблема автора самого обычного, стандартного, бытового высказывания. Мы
можем создать образ любого говорящего, воспринять объектно любое слово, любую
речь, но этот объектный образ не входит в намерение и задание самого
говорящего и не создается им как автором своего высказывания.
Это не значит, что от чистого автора нет путей к автору-человеку,— они есть,
конечно, и притом в самую сердцевину, в самую глубину человека, но эта
сердцевина никогда не может стать одним из образов самого произведения. Он в
нем как целом, притом в высшей степени, но никогда не может стать его
составной образной (объектной) частью. Это не natura creata [6] и не natura
naturata et creans [7] , но чистая natura creans et non creata [8] .
В какой мере в литературе возможны чистые безобъектные, одноголосые слова? Может
ли слово, в котором автор не слышит чужого голоса, в котором только он
и он весь, стать строительным материалом литературного произведения? Не
является ли какая-то степень объект-ности необходимым условием всякого стиля?
Не стоит ли автор всегда вне языка как материала для художествен ного
произведения? Не является ли всякий писатель (да же чистый лирик) всегда
«драматургом» в том смысле, что все слова он раздает чужим голосам, в том числе
и образу автора (и другим авторским маскам)? Может быть, всякое безобъектное,
одноголосое слово является наивным и негодным для подлинного творчества. Всякий
подлинно творческий голос всегда может быть только вторым голосом в
слове. Только второй голос — чистое отношение — может быть до конца
безобъектным, не бросать образной, субстанциональной тени. Писатель — это тот,
кто умеет работать на языке, находясь вне языка, кто обладает даром непрямого
говорения.
Выразить самого себя — это значит сделать себя объектом для другого и для
себя самого («действительность сознания»). Это первая ступень объективации.
Но можно выразить и свое отношение к себе как объекту (вторая стадия
объективации). При этом собственное слово становится объектным и получает
второй — собственный же — голос. Но этот второй голос уже не бросает (от
себя) тени, ибо он выражает чистое отношение, а вся объективирующая,
материализующая плоть слова отдана первому голосу.
Мы выражаем свое отношение к тому, кто бы так говорил. В бытовой речи это
находит свое выражение в легкой насмешливой или иронической интонации (К.а-
ренин у Л. Толстого [9]), интонацией удивленной, непонимающей, вопрошающей,
сомневающейся, подтверждающей, отвергающей, негодующей, восхищенной и т.п.
Это довольно примитивное и очень обычное явление двуголосости в разговорно-
бытовом речевом общении, в диалогах и спорах на научные и другие
идеологические темы. Это довольно грубая и мало обобщающая двуголосость,
часто прямо персональная: воспроизводятся с переакцентуацией слова одного из
присутствующих собеседников. Такой же грубой и мало обобщающей формой
являются различные разновидности пародийной стилизации. Чужой голос
ограничен, пассивен, и нет глубины и продуктивности (творческой, обогащающей)
во взаимоотношении голосов. В литературе — положительные и отрицательные
персонажи.
Во всех этих формах проявляется буквальная и, можно сказать, физическая
двуголосость.
Сложнее обстоит дело с авторе где он, по-видимому, не реализуется в слове.
Увидеть и понять автора произведения — значит увидеть и понять другое, чужое
сознание и его мир, то есть другой субъект («Du»). При объяснении —
только одно сознание, один субъект; при понимании — два сознания, два
субъекта. К объекту не может быть диалогического отношения, поэтому объяснение
лишено диалогических моментов (кроме формально-риторического). Понимание всегда
в какой-то мере диалогично.
Различные виды и формы понимания. Понимание языка знаков, то есть понимание
(овладение) определенной знаковой системы (например, определенного языка).
Понимание произведения на уже известном, то есть уже понятом, языке.
Отсутствие на практике резких границ и переходы от одного вида понимания к
другому.
Можно ли говорить, что понимание языка как системы бессубъектно и вовсе
лишено диалогических моментов? В какой мере можно говорить о субъекте языка
как системы? Расшифровка неизвестного языка: подстановка возможных
неопределенных говорящих, конструирование возможных высказываний на данном
языке.
Понимание любого произведения на хорошо знакомом языке (хотя бы родном)
всегда обогащает и наше понимание данного языка как системы.
От субъекта языка к субъектам произведений. Различные переходные ступени.
Субъекты языковых стилей (чиновник, купец, ученый и т. п.). Маски автора
(образы автора) и сам автор.
Социально-стилистический образ бедного чиновника. титулярного советника
(Девушкин, например). Такой образ, хотя он и дан способом самораскрытия, дан
как он (третье лицо), а не как ты. Он объектен и экземплярен. К
нему еще нет подлинно диалогического отношения.
Приближение средств изображения к предмету изображения как признак реализма
(самохарактеристики голоса, социальные стили, не изображение, а цитирование
героев как говорящих людей).
Объектные и чисто функциональные элементы всякого стиля.
Проблема понимания высказывания. Для понимания и необходимо прежде всего
установление принципиальных и четких границ высказывания. Смена речевых
субъектов. Способность определять ответ. Принципиальная ответность всякого
понимания. «Канитферстанд»[10]
При нарочитой (сознательной) многостильности между стилями всегда существуют
диалогические отношения[11] . Нельзя понимать эти взаимоотношения чисто
лингвистически (или даже механически).
Чисто лингвистическое (притом чисто дескриптивное) описание и определение разных
стилей в пределах одного произведения не может раскрыть их смысловых (в том
числе и художественных) взаимоотношений. Важно понять тотальный смысл этого
диалога стилей с точки зрения автора (не как образа, а как функции). Когда же
говорят о приближении средств изображения к изображаемому, то под изображаемым
понимают объект, а не другой субъект (ты).
Изображение вещи и изображение человека (говорящего по своей сущности).
Реализм часто овеществляет человека, но это не есть приближение к нему.
Натурализм с его тенденцией к каузальному объяснению поступков и мыслей
человека (его смысловой позиции в мире) еще более овеществляет человека.
«Индуктивный» подход, якобы свойственный реализму, есть, в сущности,
овеществляющее каузальное объяснение человека. Голоса (в смысле
овеществленных социальных стилей) при этом превращаются просто в признаки
вещей (или симптомы процессов), им уже нельзя отвечать, с ними уже нельзя
спорить, диалогические отношения к таким голо сам погасают.
Степени объектности и субъектности изображенных людей (resp. [12] диалогичность
отношения к ним автора) в литературе резко различны. Образ Девушкина в этом
отношении принципиально отличен от объектных образов бедных чиновников у других
писателей. И он полемически заострен против этих образов, в которых нет
подлинно диалогического ты. В романах обычно даются вполне конченные и
подытоженные с точки зрения автора споры (если, конечно, вообще даются споры).
У Достоевского — стенограммы незавершенного и незавершимого спора. Но и всякий
вообще роман полон диалогических обертонов (конечно, не всегда с его героями).
После Достоевского полифония властно врывается во всю мировую литературу.
В отношении к человеку любовь, ненависть, жалость, умиление и вообще всякие
эмоции всегда в той или иной степени диалогичны.
В диалогичности (resp. субъектности своих героев) Достоевский переходит
какую-то грань, а его диалогичность приобретает новое (высшее) качество.
Объектность образа человека не является чистой вещностью. Его можно любить,
жалеть и т. п., но главное — его можно (и нужно) понимать. В художественной
литературе (как и вообще в искусстве) даже на мертвых вещах (соотнесенных с
человеком) лежит отблеск субъективности.
Объектно понятая речь (и объектная речь обязательно требует понимания — в
противном случае она не была бы речью, — но в этом понимании диалогический
момент ослаблен) может быть включена в каузальную цепь объяснения.
Безобъектная речь (чисто смысловая, функциональная) остается в незавершенном
предметном диалоге (например, научное исследование). Сопоставление
высказываний-показаний в физике. Текст как субъективное отражение
объективного мира, текст — выражение сознания, что-то отражающего. Когда
текст становится объектом нашего познания, мы можем говорить об отражении
отражения. Понимание текста и есть правильное отражение отражения. Через
чужое отражение к отраженному объекту.
Ни одно явление природы не имеет «значения», только знаки (в том числе слова)
имеют значения. Поэтому всякое изучение знаков, по какому бы направлению оно
дальше ни пошло, обязательно начинается с понимания.
Текст — первичная данность (реальность) и исходная точка всякой гуманитарной
дисциплины. Конгломерат разнородных знаний и методов, называемый филологией,
лингвистикой, литературоведением, науковедением и т. п. Исходя из текста, они
бредут по разным направлениям, выхватывают разнородные куски природы,
общественной жизни, психики, истории, объединяют их то каузальными, то
смысловыми связями, перемешивают констатации с оценками. От указания на
реальный объект необходимо перейти к четкому разграничению предметов научного
исследования. Реальный объект — социальный (общественный) человек, говорящий
и выражающий себя другими средствами. Можно ли найти к нему и к его жизни
(труду, борьбе и т. п.) какой-либо иной подход, кроме как через созданные или
создаваемые им знаковые тексты. Можно ли его наблюдать и изучать как явление
природы, как вещь. Физическое действие человека должно быть понято как
поступок, но нельзя понять поступка вне его возможного (воссоздаваемого нами)
знакового выражения (мотивы, цели, стимулы, степени осознанности и т. п.). Мы
как бы заставляем человека говорить (конструируем его важные показания,
объяснения, исповеди, признания, доразвиваем возможную или действительную
внутреннюю речь и т. п.). Повсюду действительный или возможный текст и его
понимание. Исследование становится спрашиванием и беседой, то есть диалогом.
Природу мы не спрашиваем, и она нам не отвечает. Мы ставим вопросы себе и
определенным образом организуем наблюдение или эксперимент, чтобы получить
ответ. Изучая человека, мы повсюду ищем и находим знаки и стараемся понять их
значение.
Нас интересуют прежде всего конкретные формы текстов и конкретные условия
жизни текстов, их взаимоотношения и взаимодействия.
Диалогические отношения между высказываниями, пронизывающие также изнутри и
отдельные высказывания, относятся к металингвистике. Они в корне отличны от
всех возможных лингвистических отношений элементов как в системе языка, так и
в отдельном высказывании.
Металингвистический характер высказывания (речевого произведения).
Смысловые связи внутри одного высказывания (хотя бы потенциально
бесконечного, например в системе науки) носят предметно-логический характер
(в широком смысле этого слова), но смысловые связи между разными
высказываниями приобретают диалогический характер (или, во всяком случае,
диалогический оттенок). Смыслы разделены между разными голосами.
Исключительная важность голоса, личности.
Лингвистические элементы нейтральны к разделению на высказывания, свободно
движутся, не признавая рубежей высказывания, не признавая (не уважая)
суверенитета голосов.
Чем же определяются незыблемые рубежи высказываний? Металингвистическими силами.
Внелитературные высказывания и их рубежи (реплики, письма, дневники,
внутренняя речь и т. п.), перенесенные в литературное произведение (например,
в роман) . Здесь изменяется их тотальный смысл. На них падают рефлексы других
голосов, и в них входит голос самого автора.
Два сопоставленных чужих высказывания, не знающих ничего друг о друге, если
только они хоть краешком касаются одной и той же темы (мысли), неизбежно
вступают друг с другом в диалогические отношения. Они соприкасаются друг с
другом на территории общей темы, общей мысли.
Эпиграфика. Проблема жанров древнейших надписей. Автор и адресат надписей.
Обязательные шаблоны. Могильные надписи («Радуйся»). Обращение умершего к
проходящему мимо живому. Обязательные шаблонизированные формы именных
призывов, заклинаний, молитв и т. п. Формы восхвалений и возвеличений. Формы
хулы и брани (ритуальной). Проблема отношения слова к мысли и слова к
желанию, воле, требованию. Магические представления о слове. Слово как
деяние. Целый переворот в истории слова, когда оно стало выражением и чистым
(бездейственным) осведомлением (коммуникацией). Ощущение своего и чужого в
слове. Позднее рождение авторского сознания.
Автор литературного произведения (романа) создает единое и целое речевое
произведение (высказывание). Но он создает его из разнородных, как бы чужих
высказываний. И даже прямая авторская речь полна осознанных чужих слов.
Непрямое говорение, отношение к своему языку как к одному из возможных языков
(а не как к единственно возможному и безусловному языку).
Завершенные, или «закрытые», лица в живописи (в том числе и портретной). Они
дают исчерпанного человека, который весь уже есть и не может стать другим.
Лица людей, которые уже все сказали, которые уже умерли [или] как бы умерли.
Художник сосредоточивает внимание на завершающих, определяющих, закрывающих
чертах. Мы видим его всего и уже ничего большего (и иного) не ждем. Он не
может переродиться, обновиться, пережить метаморфозу — это его завершающая
(последняя и окончательная) стадия.
Отношение автора к изображенному всегда входит в состав образа. Авторское
отношение — конститутивный момент образа. Это отношение чрезвычайно сложно.
Его недопустимо сводить к прямолинейной оценке. Такие прямолинейные оценки
разрушают художественный образ. Их нет даже в хорошей сатире (у Гоголя, у
Щедрина). Впервые увидеть, впервые осознать нечто — уже значит вступить к
нему в отношение: оно существует уже не в себе и для себя, но для другого
(уже два соотнесенных сознания). Понимание есть уже очень важное отношение
(понимание никогда не бывает тавтологией или дублированием, ибо здесь всегда
двое и потенциальный третий). Состояние неуслышанности и непонятости (см. Т.
Манн). «Не знаю», «так было, а впрочем, мне какое дело» — важные отношения.
Разрушение сросшихся с предметом прямолинейных оценок и вообще отношений
создает новое отношение. Особый вид эмоционально-оценочных отношений. Их
многообразие и сложность.
Автора нельзя отделять от образов и персонажей, так как он входит в состав этих
образов как их неотъемлемая часть (образы двуедины и иногда двуголосы). Но
образ автора можно отделить от образов персонажей; но этот образ сам создан
автором и потому также двуедин. Часто вместо образов персонажей [имеют] в виду
как бы живых людей.
Разные смысловые плоскости, в которых лежат речи персонажей и авторская речь.
Персонажи говорят как участники изображенной жизни, говорят, так сказать, с
частных позиций, их точки зрения так или иначе ограничены (они знают меньше
автора). Автор вне изображенного (и в известном смысле созданного им) мира.
Он осмысливает весь этот мир с более высоких и качественно иных позиций.
Наконец, все персонажи и их речи являются объектами авторского отношения (и
авторской речи). Но плоскости речей персонажей и авторской речи могут
пересекаться, то есть между ними возможны диалогические отношения. У
Достоевского, где персонажи — идеологи, автор и такие герои (мыслители-
идеологи) оказываются в одной плоскости. Существенно различны диалогические
контексты и ситуации речей персонажей и авторской речи. Речи персонажей
участвуют в изображенных диалогах внутри произведения и непосредственно не
входят в реальный идеологический диалог современности, то есть в реальное
речевое общение, в котором участвует и в котором осмысливается произведение в
его целом (они участвуют в нем лишь как элементы этого целого). Между тем
автор занимает позицию именно в этом реальном диалоге и определяется реальной
ситуацией современности. В отличие от реального автора созданный им образ
автора лишен непосредственного участия в реальном диалоге (он участвует в нем
лишь через целое произведение), зато он может участвовать в сюжете
произведения и выступать в изображенном диалоге с персонажами (беседа
«автора» с Онегиным). Речь изображающего (реального) автора, если она есть, —
речь принципиально особого типа, не могущая лежать в одной плоскости с речью
персонажей. Именно она определяет последнее единство произведения и его
последнюю смысловую инстанцию, его, так сказать, последнее слово.
Образы автора и образы персонажей определяются, по концепции В. В. Виноградова,
языками-стилями, их различия сводятся к различиям языков и стилей, то есть к
чисто лингвистическим. Внелингвистические взаимоотношения между ними
Виноградовым не раскрываются. Но ведь эти образы (языки-стили) в произведении
не лежат рядом друг с другом как лингвистические данности, они здесь вступают в
сложные динамические смысловые отношения особого типа. Этот тип отношений можно
определить как диалогические отношения. Диалогические отношения носят
специфический характер: они не могут быть сведены ни к чисто логическим (хотя
бы и диалектическим), ни к чисто лингвистическим
(композиционно-синтаксическим). Они возможны только между целыми высказываниями
разных речевых субъектов (диалог с самим собой носит вторичный и в большинстве
случаев разыгранный характер). Мы не касаемся здесь вопроса о происхождении
термина «диалог» (см. у Гирцеля[13]).
Там, где нет слова, нет языка, не может быть диалогических отношений, их не
может быть между предметами или логическими величинами (понятиями, суждениями
и др.). Диалогические отношения предполагают язык, но в системе языка их нет.
Между элементами языка они невозможны. Специфика диалогических отношений
нуждается в особом изучении.
Узкое понимание диалога как одной из композиционных форм речи (диалогическая
и монологическая речь). Можно сказать, что каждая реплика сама по себе
монологична (предельно маленький монолог), а каждый монолог является репликой
большого диалога (речевого общения определенной сферы). Монолог как речь,
никому не адресованная и не предполагающая ответа. Возможны разные степени
монологичности.
Диалогические отношения — это отношения (смысловые) между всякими
высказываниями в речевом общении. Любые два высказывания, если мы сопоставим
их в смысловой плоскости (не как вещи и не как лингвистические примеры),
окажутся в диалогическом отношении. Но это особая форма ненамеренной
диалогичности (например, подборка разных высказываний разных ученых или
мудрецов разных эпох по одному вопросу).
«Голод, холод!» — одно высказывание одного речевого субъекта. «Голод!» —
«Холод!» — два диалогически соотнесенных высказывания двух разных субъектов;
здесь появляются диалогические отношения, каких не было в первом случае. То
же с двумя развернутыми предложениями (придумать убедительный пример).
Когда высказывание берется для целей лингвистического анализа, его
диалогическая природа отмысливается, оно берется в системе языка (как ее
реализация), а не в большом диалоге речевого общения.
Огромное и до сих пор еще не изученное многообразие речевых жанров: от
непубликуемых сфер внутренней речи до художественных произведений и научных
трактатов. Многообразие площадных жанров (см. Рабле), интимных жанров и др. В
разные эпохи в разных жанрах происходит становление языка.
Язык, слово — это почти все в человеческой жизни. Но не нужно думать, что эта
всеобъемлющая и многограннейшая реальность может быть предметом только одной
науки — лингвистики и может быть понята только лингвистическими методами.
Предметом лингвистики является только материал, только средства речевого
общения, а не самое речевое общение, не высказывания по существу и
не отношения между ними (диалогические), не формы речевого общения и не
речевые жанры.
Лингвистика изучает только отношения между элементами внутри системы языка,
но не отношения между высказываниями и не отношения высказываний к
действительности и к говорящему лицу (автору).
По отношению к реальным высказываниям и к реальным говорящим система языка
носит чисто потенциальный характер. И значение слова, поскольку оно изучается
лингвистически (лингвистическая семасиология) , определяется только с помощью
других слов того же языка (или другого языка) и в своих отношениях к ним;
отношение к понятию или художественному образу или к реальной
действительности оно получает только в высказывании и через высказывание.
Таково слово как предмет лингвистики (а не реальное слово как конкретное
высказывание или часть его, часть, а не средство).
Начать с проблемы речевого произведения как первичной реальности речевой
жизни. От бытовой реплики до многотомного романа или научного трактата.
Взаимодействие речевых произведений в разных сферах речевого процесса.
«Литературный процесс», борьба мнений в науке, идеологическая борьба и т. п.
Два речевых произведения, высказывания, сопоставленные друг с другом,
вступают в особого рода смысловые отношения, которые мы называем
диалогическими. Их особая природа. Элементы языка внутри языковой системы или
внутри «текста» (в строго лингвистическом смысле) не могут вступать в
диалогические отношения. Могут ли вступать в такие отношения, то есть
говорить друг с другом, языки, диалекты (территориальные, социальные,
жаргоны), языковые (функциональные) стили (скажем, фамильярно-бытовая речь и
научный язык и т. п.) и др.? Только при условии нелингвистического подхода к
ним, то есть при условии трансформации их в «мировоззрения» (или некие
языковые или речевые мироощущения), в «точки зрения», в «социальные голоса» и
т. п.
Такую трансформацию производит художник, создавая типические или характерные
высказывания типических персонажей (хотя бы и не до конца воплощенных и не
названных), такую трансформацию (в несколько ином плане) производит
эстетическая лингвистика (школа Фосслера, особенно, по-видимому, последняя
работа Шпитцера [14]). При подобных трансформациях язык получает своеобразного
«автора», речевого субъекта, коллективного носителя (народ, нация, профессия,
социальная группа и т. п.). Такая трансформация всегда знаменует выход за
пределы лингвистики (в строгом и точном ее понимании). Правомерны ли
подобные трансформации? Да, правомерны, но лишь при строго определенных
условиях (например, в литературе, где мы часто, особенно в романе, находим
диалоги «языков» и языковых стилей) и при строгом и ясном методологическом
осознании. Недопустимы такие трансформации тогда, когда, с одной стороны,
декларируется внеидеологичность языка как лингвистической системы (и его
внеличностность), а с другой — контрабандой вводится социально-идеологическая
характеристика языков и стилей (отчасти у В. В. Виноградова). Вопрос этот очень
сложный и интересный (например, в какой мере можно говорить о субъекте языка,
или речевом субъекте языкового стиля, или об образе ученого, стоящего за
научным языком, или образе делового человека, стоящего за деловым языком,
образе бюрократа за канцелярским языком и т. п.).
Своеобразная природа диалогических отношений. Проблема внутреннего
диалогизма. Рубцы межей высказываний. Проблема двуголосого слова. Понимание
как диалог. Мы подходим здесь к переднему краю философии языка и вообще
гуманитарного мышления, к целине. Новая постановка проблемы авторства
(творящей личности).
Данное и созданное в речевом высказывании. Высказывание никогда
не является только отражением или выражением чего-то вне его уже существующего,
данного и готового. Оно всегда создает нечто до него никогда не бывшее,
абсолютно новое и неповторимое, притом всегда имеющее отношение к ценности (к
истине, к добру, красоте и т. п.). Но нечто созданное всегда создается из
чего-то данного (язык, наблюденное явление действительности, пережитое чувство,
сам говорящий субъект, готовое в его мировоззрении и т. п.). Все данное
преображается в созданном. Анализ простейшего бытового диалога («Который час?»
— «Семь часов»). Воле или менее сложная ситуация вопроса. Необходимо посмотреть
на часы. Ответ может быть верен или неверен, может иметь значение и т.п. По
какому времени тот же вопрос, заданный в космическом пространстве и т. п.
Слова и формы как аббревиатуры или представители высказывания, мировоззрения,
точки зрения и т. п. действительных или возможных. Возможности и перспективы,
заложенные в слове; они, в сущности, бесконечны.
Диалогические рубежи пересекают все поле живого человеческого мышления.
Монологизм гуманитарного мышления. Лингвист привык воспринимать все в едином
замкнутом контексте (в системе языка или в лингвистически понятом тексте, не
соотнесенном диалогически ( другим, ответным текстом), и как лингвист он,
конечно прав. Диалогизм нашего мышления о произведениях теориях,
высказываниях, вообще нашего мышления с людях.
Почему принята несобственно-прямая речь, но не принято ее понимание как
двуголосого слова.
Изучать в созданном данное (например, язык, готовые и общие элементы
мировоззрения, отраженные явления действительности и т. п.) гораздо легче, чем
само созданное. Часто весь научный анализ сводится к раскрытию всего
данного, уже наличного и готового до произведения (то, что художником
преднайдено, а не создано). Все данное как бы создается заново в созданном,
преображается в нем. Сведение к тому, что заранее дано и готово. Готов предмет,
готовы языковые средства для его изображения, готов сам художник, готово его
мировоззрение. И вот с помощью готовых средств, в свете готового мировоззрения
готовый поэт отражает готовый предмет. На самом же деле и предмет создается в
процессе творчества, создается и сам поэт, и его мировоззрение, и средства
выражения.
Слово, употребленное в кавычках, то есть ощущаемое и употребляемое как чужое,
и то же слово (или какое-нибудь другое слово) без кавычек. Бесконечные
градации в степени чужести (или освоенности) между словами, их разные
отстояния от говорящего. Слова размещаются в разных плоскостях на разных
отдалениях от плоскости авторского слова.
Не только несобственно-прямая речь, но разные формы скрытой, полускрытой,
рассеянной чужой речи и т. п.[15] Все это осталось неиспользованным.
Когда в языках, жаргонах и стилях начинают слышаться голоса, они перестают
быть потенциальным средством выражения и становятся актуальным, реализованным
выражением; в них вошел и ими овладел голос. Они призваны сыграть свою
единственную и неповторимую роль в речевом (творческом) общении.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|