Реферат: Етнічна специфіка духовної культури греків Приазов'я
Реферат: Етнічна специфіка духовної культури греків Приазов'я
Етнічна специфіка духовної культури греків Приазов'я
Підвищений інтерес українських етнографів до Приазов'я
закономірний, оскільки це один з найбільш змішаних в етнічному відношенні
регіонів України. Питання міжетнічних зв'язків у нових політичних і соціально-економічних
умовах займають одне з провідних місць у дослідженнях етнологів не тільки нашої
країни, а й усього світу. Причому слід зазначити, що в даний час етнічна
специфіка у більшості народів зміщується з матеріальної сфери в сферу духовну. В цьому зв'язку
являє великий інтерес вивчення весільного ритуалу, оскільки в ньому найбільше
акцентована етнічна специфіка того або іншого народу, а в даному випадку греків
Приазов'я.
Мета статті – прослідити етнічну специфіку греків Приазов'я
(урумів-тюркофонів і румеїв-еллінофонів) в історичній ретроспективі в контексті
їх етнокультурної взаємодії з іншими народами на матеріалі весільної
обрядовості.
Слід
зазначити, що сьогодні існують лише праці описового характеру. Серед них стаття
С.І Маркова [1], яка висвітлює урумське весілля кінця ХІХ століття, і робота
краєзнавця О. Ксенофонтової-Петренко [2] про румейське весілля в с. Сартана. Звертає на себе
увагу праця проф. В.К. Борисенко [3]. Це одна з небагатьох праць з
етнічної культурі греків, де розглядається сучасний стан грецького весільного
обряду. Висвітлення весільної обрядовості мало місце в рамках наукових
конференцій [4].
Новизна
роботи полягає в тому, що при вивченні весільної обрядовості використовується
комплексний підхід. Разом з історичною літературою в науковий оборот вводяться
етнографічні, лінгвістичні і фольклорні джерела, з використанням термінології
урумів – греків-тюркофонів і румеїв – греків – еллінофонів з етимологічними
поясненнями, що дозволяє розглянути дане явище в часі і просторі. Стаття написана
на основі досліджень ХІХ – ХХ ст. та польових матеріалів, зібраних під час
етнографічних експедицій у грецьких селах Донецької області у 1970–2002 рр. [5]
Традиційно шлюби між греками бралися лише в рамках рідного
села. Шлюби між урумами і румеями, так само як і з росіянами, українцями і
представниками інших народів, аж до початку ХХ ст. були дуже рідкісними [6]. В 70-і роки ХХ
ст. значно збільшилося число міжнаціональних шлюбів, а в даний час звертає на
себе увагу тенденція до зростання кількості шлюбів з представниками інших
національностей, особливо слов'янами. Але останні наші дослідження показали, що
найстійкішими є шлюби між греками в рамках одного села [7].
Тепер перейдемо безпосередньо до розгляду самого весільного
ритуалу, який складається з послідовно чергуючих обрядових дій: передвесільної,
весільної і післявесільної обрядовості. Традиційне грецьке весілля – дугкун
(турец. dühün), гамус (грец. γαμος) завжди
розігрувалося повно і послідовно, з дотриманням безлічі найдрібніших дій.
Багаторазові опитування знавців традиційного грецького весілля свідчать про те,
що в різних селах деякі обряди вже забуті, але в цілому весілля зберігає
загальний стрижень, хоча є локальні відмінності, на яких ми акцентуватимемо
увагу.
В грецьких селах довгий час вибором нареченої
займалися батьки нареченого. Але вже на початку XX століття питання шлюбу
обговорювалися і з молодятами. Основною передвесільною обрядовою дією є
сватання – аравона,
аравонязму (дав. грец. αρραβών), шаннамах (крим. татар.). Досвідчені в
весільних справах близькі родичі або сусіди нареченого пукушарс, прокоршар
(грец. προξενητης – сват) приходили в будинок до батьків
нареченої з подарунком смадъ, цінність
якого була різною. Так, в с. Сартана це була хустка з двома срібними монетами,
скріпленими воском [8], в с. Чермалик одна
лише хустка, в с. Старий Крим – шовкова хустка і золота каблучка для нареченої,
а в В. Янисолі «симадъха» складався з 20 копійок, каблучки, шарфа або
кофти та карбованця – все це складалося в довгий рушник, який у свою чергу
перегинався кілька разів і набирав форми трикутника [9]. Під час цієї зустрічі призначався час для заручення молодят – мегала аравонис (греч. μεγάλοςαρραβώναςвід др. гр..μέγαςαρραβών) – велике сватання.
На
сватання запрошувалися музиканти. Всі грецькі свята, і особливо сімейні обряди та
звичаї, супроводяться музикою [10]. В традиційний інструментарій греків входила гіміча, чемене,
чимане – струнно-смичковий інструмент, який походить від турецької каманчі
(турец. kamançа, keman – скрипка). До
духових інструментів належали: хавал (татар. къавал, турец.
хavalı – має багато повітря) – це сопілка, зурна (турец. zurna)
– сучасний кларнет з 8–9 отворами, який поширений серед народів Кавказу,
Малої Азії, Криму і Близького Сходу, та тулуп – зурна (турец. tulum –
волинка) – це старовинний чабанський музичний інструмент, що
виготовлявся з козиної шкури, яка надувалась повітрям і забезпечувалась дудками
[11]. Важливе місце займали ударні інструменти: давул, даул
(турец. davul – великий барабан) і доре, даіре, даре – бубен,
обтягнутий шкірою і обчіпляний дзвониками. В ХІХ ст. всі ці інструменти були
розповсюджені серед населення Криму [12] та в Туреччині [13]. На сьогодні їх не
залишилося ні у кримських татар, ні в маріупольських греків. Колись
найпопулярніший музичний інструмент – скрипка – відійшов на другий план і зараз
використовується тільки на весіллях.
У греків українського Приазов'я приготування до весілля
починалися за тиждень до вінчання, що є характерним і для жителів материкової
Греції [14]. Починаючи з неділі
кожний день був маленьким спектаклем. Уруми, наприклад, влаштовували «свято
сита», де головною дійовою особою була кухарка ащі (турец. aşçi‑повар).
Цей обряд досить добре описаний у вищезгаданих роботах. Але звертає на себе
увагу весільна страва «кулво» [15], яка на сьогоднішній день практично забута.
Приготування цієї страви є вельми трудомістким процесом. По-перше, робився
каркас з лози у вигляді півсферичної форми, потім він обліплювався з тіста
різними фігурами, а після випікання, до нього прив'язувалися цукерки, горіхи і
інші солодощі.
Передвесільним урумським обрядом був і «обряд хени», відомий
в тюркському світі практично у всіх народів. Полягав він у фарбуванні волосся і
нігтів нареченої, але по суті – це був сумно-прощальний вечір нареченої з батьківською
домівкою. Хресна мати відводила наречену до себе додому для обмивання «делинъ
амами» (турец. gelin – наречена; hamam – банити).
Поверталася наречена додому під червоною хусткою – алъ дуванъ. В.А.
Горделівський звертає особливу увагу на цей ритуал, що займає почесне місце у
весіллі османів. «Обряд хени» – фарбування волосся – це дівич-вечір, свято
жінок… пофарбована хною дівчина перетворюється ніби в наречену: слово «хинали»
в народній мові – синонім слова «наречена» [16].
У румеїв напередодні весільного обряду
влаштовували демонстрацію посагу «прика»(грец. –προίκαвід дав. грец. Προίξ– посаг). У
п'ятницю вечором родички і подруги приходили розглядати вироби нареченої. В кінці ХІХ – поч. ХХ ст. в суботній вечір, коли у нареченого і
нареченої влаштовувався весільний бенкет, шафери (друзі нареченого) приносили
нареченій півня. Вона його золотила і повертала назад. В українському
весільному фольклорі також мають місце пісні про міфологічного птаха з
«золотими перами», якого наречений повинен принести на весілля [17]. Ймовірно, ця традиція сходить до часів язичества. Звичаї, пов'язані з
півнем, зустрічаються як в Греції [18], так і в
Туреччині [19].
Неділя – це був день вінчання і весілля в
будинку нареченого. Традиційна весільна церемонія починалася із запрошення
посаджених батьків паранфу і паранфіси, роль яких, як правило,
виконували хресні нуна– (грец. νουννά від лат. nonnus – хресна мати) і калота. Їх запрошували на весілля з
великою урочистістю у супроводі музикантів. У ряді грецьких сіл (Сартана,
Чермалик, Камара) за цим запрошенням відбувалося невелике пригощання, яке
організовували посаджені батьки нареченого. А в В. Янисолі посаджених батьків
забирали, а лише на другий день ті влаштовують пригощання. В цілому слід
зазначити, що роль посаджених батьків – не тільки почесна, але й важлива – вони
несуть значні матеріальні витрати і до сьогоднішнього дня.
Перед вінчанням проводився обряд одягання нареченої – ніф
(νύφη від дав. грец. νύμφη – німфа), делинъ (турец. gelin – наречена). До початку ХХ ст.
вінчальне плаття нареченої було червоного кольору і часто переходило у спадок.
Звертає на себе увагу традиційний головний убір румейської нареченої, який
називається періфтар (грец.περί –перший
компонент у складних словах і має значення: навколо, з усіх боків;φταρ– від дав. грец.κεφάλι; відрумейського фталь
– голова). Його надівали перед вінчанням, а також носили перший рік
після одруження і на свята. Періфтар являв собою полотнище довжиною до 3 м
і 40 см завширшки і по довгих краях мав вишукану двобічну вишивку
геометричного орнаменту, виконану кольоровими вовняними або шовковими нитками,
золотою канителлю. Кінці періфтара прикрашала невелика бахрома. Гречанки
обгортали не тільки верх голови, але й шию, а кінець періфтара звисав ззаду,
іноді його притискали паском до пояса. Дослідникам різних часів вдалося зібрати
в Маріупольському краєзнавчому музеї невелику колекцію цих головних уборів [20]. На сьогоднішній день
нам насилу вдалося відновити послідовність одягання періфтара з прикрасами.
Обряд
одягання і гоління жениха – гамброса (греч. γαμπρός – наречений) називався
«коронацією» і супроводився награшем «Гамбріятку» [21]. Обов'язковою досі є
церемонія гоління у присутності хрещеного батька і парагамбросів (παραγαμπρός,грец. παρα– знаходиться поряд). Аналогічні
обряди мають місце у народів Малої Азії і Закавказзя [22].
Вінчатися
наречений і наречена їхали окремо. Супроводжувала наречену хресна мати, яка
заздалегідь її викупляла. Причому проходив цей ритуал обов'язково в пісенній
формі під акомпанемент зурни і бубна. Після благословення батьків наречена під
сумний марш «Нифятку» [23] сідала на гарбу, запряжену волами. В обов'язковому порядку не
тільки наречена, але й усі гості повинні були показати свій смуток [24]. В урумських весіллях ця
частина обряду носила на собі відбиток стародавньої східної традиції викрадення
нареченої [25]. «Наречений виносив
наречену на руках з будинку і садив її на приготовлену гарбу… у такому вигляді
всі присутні відправлялися в церкву у супроводі молодих людей з музикою і
піснями, при цьому один з них ішов попереду з голою шаблею» [26]. Взагалі звичай іти
попереду весільної процесії з прапором або шаблею характерний для болгар [27] і турок [28].
Після закінчення обряду вінчання вся церемонія поверталася в
будинок нареченого, де їх зустрічала свекруха – петъера (грец. πεθερά), хайната
(турец. kaynana), виконуючи танець «Дубурджа», як би запрошуючи
їх зайти в хату. Далі виконувався обряд «обсипання» молодят, який широко
існував у стародавніх греків, римлян і слов'ян [29]. Мати нареченого брала в руки тарілку, наповнену
солодощами і дрібними монетами, обсипала молодят і гостей, а порожню тарілку
розбивала на щастя. Після чого всі заходили в будинок. Цікава особливість
збереглася в с. Сартана і с. Чермалик. Свекруха брала мізинець правої руки
нареченої, умочувала його в тарілку з медом і робила хрести. В с. Н. Каракуба,
перш ніж ввести молодят в будинок, хрести випалювалися на лутках, що нібито
перешкоджало проникненню злих духів. Цікаво, що звичай робити хрести
зустрічається лише у острів'ян Кріту [30].
Після повернення з церкви наречених пригощали вином. В
урумських селах вони пили з «великої чарки турецького срібла з ручкою». Після
цього починається весільний бенкет. В румейських селах він починався після
того, як прозвучить награш «Трапезітку». Під цю мелодію танцювали всі
запрошені.
В минулому всі грецькі весілля супроводжувалися танцями. Вони
виконувались в різні моменти весільного обряду. Танець «Ярим-ава» (турец.
yarım – неповний, незавершений, hava – мелодія, наспів) [31] – весільний
танець найстаріших жителів села після вінчання молодих під час весільної ходи.
Він виконується в спокійному темпі в колі або півколі, але обов’язково з
чіткими рухами. Танець «Дубурджа» (турец. duburacı – веде подвійну
гру), який
відрізнявся своєю оригінальністю, виконувався тільки матір'ю перед гостями і
нареченими після звершення обряду вінчання та повернення їх з церкви у
батьківський дім. Незвичайність цього танцю полягає у використанні
нетрадиційних рухів для грецьких танців – вибивання та вистукування. Танець «Джин-ава»
(турец. cavan-ava) виконувався протягом
весілля двічі: коли наречений, озброєний шаблею, забирав наречену з
батьківського дому, та під час обряду обдарування молодих – «саачув» (турец.
sağaçuv– від «сіяти»). В обох випадках
у танці брали участь чоловіки різного віку. Ще в кінці ХІХ ст. танці, які
виконувалися на початку весільного бенкету виключно старими, вийшли з
побутування: «Ер аваси» (турец. er-avası, татар. акъай
аваси – чоловічий танець) та «Агир аваси» (турец. ağır – avası– важкий або повільний, статечний,
урочистий танець; татар. агьыр аватар) [32]. «Трапезитка» (грец.
τραπέζι– стіл) – застільний
весільний танець, під час якого гості вітають наречених, пританцьовуючи під
музику сидячи, не виходячи з-за столу.
Але найпопулярнішим
танцем у грецьких селах Приазов’я є «Хайтарма» [33]. Різновидів цього танцю
багато. Всі вони похідні від кримськотатарської «К'айтарми» [34]. Греки,
які проживали в Криму поряд з татарами, перейняли багато їх звичаїв, а серед
них такий: при одруженні в дім нареченого приїжджав численний табір родичів,
земляків нареченої, де відбувався взаємний показ хореографічного мистецтва [35]. До сьогоднішнього дня «Кайтарма»
залишається улюбленим танцем багатьох народів Криму [36].
В селах маріупольських греків в «Хайтармі» брала
участь будь-яка кількість виконавців. Загальній танець змінювався виступом
окремих пар. В кінці кожної танцювальної фігури танцюристи вигукували «О-П-Р».
Під час виконання танцюристи діляться на невеликі групи, кожна з яких змінює
фігуру танцю, але всі виконують один і той же рух – приставний крок. У
весільному обряді «Хайтармі» відводиться важлива роль. Інколи він є
застільним, тобто дві – три парі старших людей танцюють, а решта сидять за
столом, аплодуючи в ритм музики.
Другий день весілля був менш урочистим, але
більш відповідальним. Основними подіями цього дня був обряд під назвою «солодка
горілка»,
поширений у народів Середземномор’я [37], обмін подарунками і одаровування молодят – харизмата.
Обряд «Солодка горілка» – гъальти рахи (грец. γλυκός – солодкий, тур. Raki
– виноградна горілка.), билли рахи (турец. ballı – медовий) – одне
із знакових понять у традиційному грецькому весіллі. Її приготування і
пригощання нею означає успішне з'єднання молодожонів, причому обряд був обов'язковим
тільки за наявності явних доказів цнотливості нареченої. Напій несли в будинок
батьків нареченої разом з тваринами (баран, курка, півень), а відсутність
голови – знак ганьби молодої. В даний час цей обряд практично забутий. Але основні події
другого дня – це обмін подарунками між найближчими родичами і одаровування
молодят – харизмата (χάρισματα від дав. грец. Χάρις – подарунок).
Сучасна система взаємного одаровування родичів зазнала деяких змін: звузилося
коло одаровуваних, дарування проводиться в перший день весілля і збільшилася
цінність самих подарунків.
Висновки
Тепер
підведемо підсумки і звернемо увагу на зміни в сучасному весільному ритуалі
маріупольських греків, що йдуть по лінії спростування та зменшення обрядових дій. Фольклорні елементи
втратили своє пряме значення, але зберігаються як данина традиції. В весільній
обрядовості греків досить стійко зберігаються етноспецифічні риси, які
сформувалися не стільки під впливом етногенетичних процесів, скільки внаслідок
взаємодії греків з іншими народами, насамперед тюркськими та
східнослов‘янськими.
Подальше
дослідження духовної культури та міжетнічних контактів греків Приазов’я
допоможе відтворити цілісну картину історичного минулого й сучасного цього
народу.
Література
1. Марков С.И. Заметки
о быте греков Приазовья // Мариуполь и его окрестности. – Мариуполь, 1892.
– С. 406–438.
2. Ксенофонтова-Петренко О.Н. Семейные
обряды в с. Сартана // Культурно-бытовые процессы на Юге Украины. – М.:
Наука, 1979. – С. 173–185.
3. Борисенко В.К.
Весільні звичаї та обряди греків Призов’я // Під одним небом: Фольклор
етносів України. – К., 1996. – С. 69–78.
4. Богадица Т.К. Современный
свадебный обряд греков Приазовья (пос. Сартана) // Мариуполь: история и
перспективы. Научно-практическая конференция. Сборник трудов. – Мариуполь,
2002. – С. 157–158; Моруженко О.Б. Новые и традиционные черты
свадебной обрядности греков Приазовья // Донбасс и Приазовье: Проблемы
социального, национального и духовного развития. Тезисы докладов международной
научно-практической конференции. – Мариуполь, 1993. – С. 143–145; Моруженко О.Б. Традиционная
свадебная обрядность в Греции и у приазовских греков // Україна-Греція:
історія та сучасність. Тези міжнародної наукової конференції. – К., 1993. – С. 93–95.
5. Польові етнографічні експедиції
в грецьких селах Приазов'я в 1970-і роки проводилися проф. В.І Наулком, який
люб'язно передав матеріали цих досліджень автору даної статті. В останнє десятиріччя
автор статті разом із студентами історичного факультету МДІ проводили комплексне
етнографічне дослідження всіх грецьких сіл Приазов'я.
6. Браун О.
Мариупольские греки // Живая старина. – СПб., 1890. – Вып.ІІ. – С. 86.
7. Такай вывод
сделан на основании анализа опросных листов о брачных приоритетах греков
Приазовья.
8.
Ксенофонтова-Петренко О. Указ. праця. – С. 174
9. Наулко В.И. Материалы
полевых этнографических исследований. – Рукопись. – С. 6.
10. Практично вся
музика маріупольських греків є віддзеркаленням кримської народної музики. За
висловом Л.С. Юносова, дослідника кримськотатарської музики, музичне
мистецтво Криму сформувалося під впливом багатьох культур. Народи, які населяли
Кримський півострів, близькі за мовою, звичаями і музичними традиціями.
Багатовікове спільне мешкання сприяло появі кримської народної музики.
11. Бирих А.К. Мокиенко В.М. Степанова Л.И. Словарь
русской фразеологии. Историко-этимологический справочнтк. – СПб, 1998. – С. 96.
12. Алиев Ф.М. Антология
крымской народной музыки. – Симферополь, 2001. – С. 339–347; Хартахай Ф. А Историческая судьба
крымских татар // Вестник Европы. – 1867а. – июнь. – С. 141–174.
13. Олесницкий А. Песни
Крыма. – М., 1910. – С. 15
14. Моруженко О.Б. Анализ
традиционной свадебной обрядностив Греции и у приазовских греков //
Матеріали вузівської наукової конференції професорсько-викладацького складу за
підсумками науково-дослідницької роботи: історичні науки, політологія. Книга
І.-Донецьк, 1997. – С. 26.
15. За словами информатора Т.К. Фонова
з с.Н. Каракуба.
16. Горделевский В.А. Османская
свадьба. – М 1915. – С. 6.
17. Вовк Х. Студії з української етнографії та
антропології. – К., 1995. – С. 197.
18. Венгер В. Эллада. Картины Древней Греции,
ее религия, могущество и просвещение. – М., СПб, 1868. – С. 47.
19. Серебрякова М.Н. Семья и семейная
обрядность в турецкой деревне. – Л., 1978.-С. 39.
22. Марков С.И. Указ.
праця – С. 423; Державин Н.С. Свадьба
у анатолийских греков // Известия кавказского отделения РГО. – 1914.-Т.17.-С. 211;
Акритас П.Г. Свадебные обычаи абхазских греков // Советская
этнография. – 1936. – №4–5. – С. 91.
23. Ашла А. Песни греков Приазовья, 1988.
24. Ксенофонтова-Петренко О. Указ. праця – С. 179.
25. Россия. Полное географическое описание
нашего отечества. – СПб., 1910. – Т.14. – С. 124.
26. Анторинов Ак. Домашний
быт мариупольских греков // Известия общества любителей естествознания,
антропологии и этнографии.‑Т.13.-Вип.1. – Труды этнографического отдела. –
Кн.3. – Вип.1. – 1874. – С. 46.
27. Россия…. – С. 202.
28. Серебрякова М.Н. Семья и семейный
быт…. – С. 24.
29. Латышев В.В. Очерки
греческих древностей. – СПб.: Алатея, 1997.-С. 226; Сумцов Н.Ф. О
свадебных обрядах, преимущественно русских. Х. 1881. – С. 97
30. Баранцевич Е.М. Остров
Крит и события на нем (Историко-географический и этнографический очерк) СПб.,
1897.-С. 80; Народы зарубежной Европы. – Ч. 1. – М.: Наука, 1964. –
С. 588.
31. В с. Велика
Янісоль танець «Ярим – ава» називають танцем біля порога.
32. Марков С.И. Указ
праця. – C.429.
33. Зайченко С. Танцы греков Приазовья. – Мариуполь,
1995. – С. 25.
34. Мелодії
кримськотатарської «Кайтарми» зустрічаються у молдованів, румун, болгар,
турків. Виконання «Кайтарми» вимагає від музикантів великої віртуозності.
Відомий серед греків Приазов'я музикант В. Мазін звертав увагу на труднощі для
виконання цієї мелодії музикантами інших національностей у зв'язку із
специфічними особливостями метроритміки.
35. Тресков И.В. Фольклорные связи
Северного Кавказа и Крыма. – Нальчик, 1963. – С. 267.
36.
Багинская-Гурджи В. Свадьба в крымчакской семье. // Дружба народов. – 1993.
– №8. – С. 220.
37. Марков С.И. Указ. праця… – С. 420;
Ксенофонтова – Петренко О.Н. Семейные обряды…. – С. 180; Лебедева Э.И. Свадьбы.
– Симферополь, 2003. – С. 19; Георгиева И. Обичаи при сватба //
Пирински край. Етнографски. Фолклорни и езикови проучвания. – София, 1980. – С. 405.