Рефераты

Авторский договор как основание правомерного использования произведения - (диплом)

p>Авторами (соавторами) могут быть российские, а также иностранные граждане. Их отношения с организациями-пользователями возникают при достижении соглашения по основным, существенным условиям договора. Возможны ситуации, когда авторами произведения выступают двое или более лиц, в этом случае все соавторы выступают стороной авторского договора. В силу ст.  10 ЗоАП отношения, складывающиеся внутри коллектива авторов, определяется соглашениями. В нем отражаются вопросы, возникающие в период совместной работы соавторов и имеющие для них конкретные правовые последствия. Речь идет о порядке указания имен, об условиях распоряжения общей работой, распределения гонорара и др. Такое соглашение может быть составлено в письменном виде и подписано всеми соавторами. Какого-либо образца соглашения законодательством не предусмотрено. Оно может быть составлено любым способом, но не должно содержать положений. противоречащих закону.

Однако такое решение вопроса не всегда находит поддержку в литературе. Так, Э. П.  Гаврилов считает соглашение о соавторстве излишним, поскольку это парализует любые притязания на соавторство [38 См. : Гаврилов Э. П. Соавторство на произведения науки, литературы и искусства// Сов. государство и право. 1982. № 10. С. 76. ]. Думается, что такая позиция не совсем оправдана, поскольку законодатель не наделяет данную норму императивным характером.

Стороной авторского договора могут быть переводчики и составители. Хотя они не создают оригинальных произведений, а результат их труда носит зависимый от оригинала характер, тем не менее они обозначаются в договоре термином “автор”. Согласно ст.  12 ЗоАП, переводчик пользуется авторским правом на созданное им произведение при условий соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу или другой переработке. Аналогичное правило действует в отношении составителей сборников и других составных произведений (ст.  11 ЗоАП). Что касается правового положения переводчика как стороны договора, то оно определяется ст.  7 ЗоАП, в которой перевод произведения признается самостоятельным объектом авторского права, и ст.  12 ЗоАП, закрепляющий за переводчиком авторское право на выполненный перевод.

Следует отметить, что ни прежнее, ни ныне действующее законодательство не предусматривают виды переводов. В постановлениях Правительства России об авторском вознаграждении можно найти указание лишь на отдельные их виды, тогда как в юридической литературе описывались авторские, авторизированные, подстрочные, промежуточные переводы [39 См. : Потапова И. Е. Правовое регулирование перевода произведений науки, литературы .... Автореф. дисс... .. кнд. юрид. наук. М. , 1981. С. 13. ]. А согласно Инструкции по применению Постановления Совета Министров РСФСР от 22. 04. 75 г. № 242 “О ставках авторского вознаграждения за публичное исполнение произведений литературы и искусства” [40 См. : СП РСФСР. 1975. № 8. Ст. 49. ]“если произведение создано автором на двух или нескольких языках без оговорки о том, какой текст является оригинальным, а какой переводным, оно признается оригинальным на каждом из этих языков”.

В Постановлении Совета Министров РСФСР “О ставках авторского вознаграждения за издание произведений науки, литературы и искусства” от 19. 12. 88 г. № 532 [41 См. : Там же. 1989. № 5. Ст. 23. ] названы авторские, подстрочные и промежуточные переводы. На практике встречаются ситуации, когда автор, создав оригинальное произведение, сам переводит его на другой язык. Например, А.  Корнейчук написал пьесу “Фронт” на русском языке и перевел ее на украинский. В подобных случаях автор перевода выступает в двух ипостасях: автора и переводчика со всеми вытекающими из этого последствиями.

В последнее время все чаще встречается понятие “промежуточный перевод”, так как используются переводы, сделанные с оригинала на другой язык, которые становятся основой для создания языкового варианта. Например, оригинальное произведение на туркменском языке переведено на русский язык. Затем перевод на русском языке используется для перевода на молдавский язык. Таким образом, перевод на русском языке будет промежуточным переводом, но в то же время он будет оригиналом по отношению к переводу с него [42 См. : Чернышева С. А. Авторский договор в гражданском праве России. М. , 1996. С.  56. ].

ЗоАП, п.  3 ст.  7 признает составителя сборника или иного составного произведения субъектом авторского права, предоставляя ему определенные права. В сборник могут входить рассказы, статьи и другие литературные произведения. Составители в своей работе обращаются к произведениям, являющимся предметом чьего-либо авторского права либо перешедшим в общественное достоянием согласно ст.  28 ЗоАП.

Кроме составителя стороной в авторском договоре может выступать литературный обработчик [43 См. : Там же. С. 59. ].

До отмены прежнего законодательства об авторском праве по сценарному договору допускалось привлечение студией с согласия автора третьих лиц для внесения поправок и доработки литературного сценария.

Одной из сторон авторского договора могут быть наследники умершего автора. Однако объем их прав уже, чем у авторов. Как правило, по договору автор гарантирует, что именно он действительный автор произведения, что оно создано им лично (либо в соавторстве), а также что оно не нарушает прав и интересов других авторов (правопреемников). Если же стороной договора выступает наследник, то он гарантирует издателю, что только он единственный наследник прав умершего, однако возможно существование нескольких наследников. При этом свое право наследник должен подтвердить, предоставив свидетельство о праве на наследство либо решение суда о признании конкретного лица наследником авторских прав. В свидетельстве о праве на наследство нотариус делает запись о том, что наследуемое имущество состоит из авторского права. Если же наследников несколько. то в свидетельстве указываются все наследники и наследственная доля каждого лица.

В подтверждение того, что умерший был автором, достаточно предъявить нотариусу, например, любое изданное произведение автора либо справку из издательства, редакции журнала, где произведения печатались [44 См. : Симонов И. Авторские и смежные права в шоу-бизнесе // Интеллектуальная собственность. 1998. № 2. С. 63. ].

Другой стороной авторского договора выступает организация-пользователь: издательство, театр, киностудия и т. д. Которые в соответствии со ст.  48 ГК РФ являются юридическими лицами.

Наиболее распространенным является авторский договор, по которому одной из сторон является издательство.

Объем правомочий издательства как стороны договора определяется согласованными с автором условиями. Как и автор, издательство обязано надлежаще выполнять взятые им на себя обязательства.

Стороны авторского договора определяются при его заключении, так как каждая из них должна выразить свое волеизъявление. Однако субъективный состав авторского договора в отдельных случаях может изменяться. П.  4 ст.  31 ЗоАП закрепляет правило, согласно которому замена на стороне организации возможна, когда приобретенные по договору права и обязанности полностью или частично передаются другим организациям.

Основаниями для замены автора как стороны договора могут быть смерть, длительная болезнь или командировка.

До недавнего времени авторские договоры содержали особые условия, согласно которым автор передавал издательству свои правомочия по использованию произведения за рубежом, если эти правомочия не были переданы ранее другой организации. При заключении договора автор обязан был поставить в известность организацию.

Это ограничение существовало постольку, поскольку автор не мог распоряжаться своим произведением. Монополия государства на экспорт и импорт авторских прав лишала создателя произведения возможности самому вступать в договорные отношения с зарубежными организациями. Принятое Советом Министров СССР Постановление “О мерах по демонополизации в области экспорта и импорта авторских прав” № 1095 от 26. 10. 90 г. обеспечило авторам свободу выбора: самостоятельно строить договорные отношения с зарубежными партнерами или с помощью посредников, на стороне которых могут выступать организации, управляющие имущественными правами на коллективной основе, российские издательства, театры и другие организации.

1. 4. Договоры о передаче исключительных и неисключительных прав Степень обладания правами породила два вида авторских договоров: о передаче исключительных прав и о передаче неисключительных прав.

Исключительность авторских прав ассоциируется с монополией их владельца, с его единственной над ними властью Вопрос об исключительных правах и об исключительной природе авторских прав далеко не индифферентны для юридической науки. На протяжении достаточно длительного времени идет его обсуждение. Рассматривая общее понятие об исключительных правах Г. Ф.  Шершеневич утверждал, что: “Исключительное право представляет юридическую возможность совершения известного рода действий с устранением всех прочих от подражания. Пассивными субъектами исключительных прав являются все сограждане” [45 См. : Шершеневич Г. Ф. Учебник российского гражданского права. М. , 1905. С. 254. ]. Современный исследователь А. П.  Сергеев усматривает исключительный характер “в признании того, что только сам обладатель авторского права (т. е. автор или его правопреемник) может решать вопрос об осуществлении авторских правомочий и прежде всего связанных с использованием произведения” [46 См. : Сергеев А. П. Авторское право России. СПб. , 1994. С. 123. ]. При этом А. П.  Сергеев, ратуя за исключительность авторских прав, в общепринятом в цивилизованных странах смысле”, допускает некоторую гиперобобщенность, говоря об “извращенном значении” термина “исключительность авторского права”, отмеченную им “в трудах большинства советских специалистов по авторскому праву” (в том числе В. П.  Грибанова, Н. В.  Савельевой) [47 См. : Макагонова Н. В. Авторский договор на телевидении: диалектика становления и развития // Юридический мир, 1997. ноябрь. С. 64. ].

Законом “Об авторском праве и смежных правах” предусмотрено несколько иное, более узкое наполнение термина “исключительные права”.

П.  2 ст.  30 ЗоАП предусматривает, что авторский договор о передаче исключительных прав разрешает использование произведения определенным способом и в установленных договором пределах только лицу, которому эти права передаются, и дает такому лицу право запрещать подобное использование произведения другим лицом”. С реализацией этого положения можно познакомиться на примере книга М.  Гогулан “Попрощайтесь с болезнями”, где сказано, что исключительное право ее публикации принадлежит издательству “Советский спорт” (Москва) и что издание произведения без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по закону.

В данном случае издательство известило о своих исключительных правах, которые оно получило. Вместе с тем сам автор вправе запрещать использование произведения другими лицами, если лицо, которому были переданы исключительные права, не осуществляет защиту этого права.

Исключительное право не включает в себя право переуступки полученных прав третьими лицам (сублицензирование) В праве интеллектуальной собственности сублицензия рассматривается как передача прав лицензиатом третьему лицу, которая ограничена условиями действительности и истечения срока действия основного договора [48 Термин “лицензионный договор” присутствует в проекте третьей части ГК РФ. См. : Российская газета от 12. 07. 97 г. ].

Согласно п.  4 ст.  31 ЗоАП “права, переданные по авторскому договору, могут передаваться полностью или частично другим лицам лишь в случаях, если это прямо предусмотрено договором”, т. е. понятие исключительности прав не включает в себя в силу прямого указания приведенной статьи право передачи третьим лицом (сублицензирования) прав, полученных по авторскому договору. Таким образом, приобретение исключительных прав на использование произведения не означает возможности их последующей переуступки третьим лицам.

Названная норма закона, по всей видимости, относится лишь к правопреемникам (физическим или юридическим лицам) автора. Сам автор на основании ст.  16 ЗоАП имеет исключительное право на использование произведения в любой форме и любым способом, включая право осуществлять самому или разрешать третьим лицам, все указанные в п.  2 ст.  16 ЗоАП действия. При этом следует учитывать, что перечень п.  2 ст.  16 не является исчерпывающим.

Объем исключительных прав автора и объем исключительных прав правопреемника, правообладателя, наследника (используя множественность терминологии закона) явно не совпадает. Автор имеет право разрешать третьим лицам использование произведения, а правообладатель лишь право запрещать использование другими лицами (п.  2 ст.  30 ЗоАП).

Из всего вышеизложенного следует вывод о необходимости учета реалий современного законодательства и дальнейшей теоретической проработке проблемы исключительных прав в законодательстве, т. к. не вызывает сомнений, что один и тот же термин “исключительное право” не может быть разным по содержанию для третьих лиц, в зависимости от объема переданных по договору прав, которым таковое право передается.

Другим видом авторского договор является договор о передаче неисключительных прав. Этот договор разрешает пользователю использовать произведение наравне с обладателем исключительных прав передавшим такие права, и (или) другим лицам, получившим разрешение на использование этого произведения таким же способом. Для данного договора характерно, что использование произведения допускается наравне с самим автором и другими лицами, получившими от него разрешение на использование произведения аналогичным способом. В п.  4 ст.  30 Закона 1993 г. подчеркивается, что права, передаваемые по авторскому договору, считаются неисключительными, если в договоре прямо не предусмотрено иное. Данное положение вызвало положительную оценку А. П.  Сергеева, который считает, что такое решение вопроса заслуживает поддержки как повышающее уровень авторско-правовой охраны [49 См. : Сергеев А. П. Авторское право России. СПб. , 1994. С. 209. ]. 1. 5. Договоры заказа и договоры на готовое произведение

Договор заказа предусмотрен ст.  33 ЗоАП. По этому договору автор обязуется создать произведение в соответствии с условиями договора и передать его заказчику.

Исходя из понятия договора заказа, данное авторским законодательством, из термина “автор” исключаются наследники и иные правопреемники. К авторским договорам заказа применяются общие условия, касающиеся авторских договоров, а также дополнительное условие о выплате аванса указанного в п.  2 ст.  33 ЗоАП.

При заключении договора заказа следует учитывать норму, содержащуюся в п.  5 ст.  31 ЗоАП, в соответствии с которой предметом авторского договора не могут быть права на использование произведений, которые автор может создать в будущем.

Между тем в договоре заказа как раз и определяются права Организации на произведение, которое автор обязуется создать в будущем.

Для того, чтобы произведение, создаваемое по договору заказа, не подпадало под п.  5 ст.  31 ЗоАП, его следует указывать как можно более точно и конкретно: объем, вид, жанр, сфера применения, название и т. п. Иначе говоря, объектом договора заказа должно быть произведение, уже задуманное автором, а может быть, даже уже сложившееся в голове автора, но еще не получившее объективную форму, не объектированное.

Если условие о точном и конкретном обозначении заказываемого произведения будет соблюдено, то нет препятствий к тому, чтобы предметом договора заказа было не одно, а несколько произведений и чтобы договор заказа заключался на длительный срок.

П.  2 ст.  33 ЗоАП устанавливает обязанность заказчика выплатить автору аванс в счет установленного договором вознаграждения.

При этом размер аванса, порядок и сроки его выплаты законом не регулируются, а определяются соглашением сторон. Исходя из смысла п.  3 ст.  31 ЗоАП, которым установлено, что вознаграждение по авторскому договору определяется в виде процента от дохода, полученного от использования произведения, авансом следует считать сумму, которая выплачивается до того, как у пользователя образовался этот доход. Поэтому по договору заказа авансом должен считаться не только платеж, который выплачивается до образования дохода у пользователя. В п.  2 ст.  33 ЗоАП указывается на аванс, который уплачивается “в счет обусловленного договором вознаграждения”. Отсюда должен быть сделан вывод, что аванс вычитается из основного вознаграждения, а также что аванс является возвратным. Однако стороны договора могут предусмотреть выплату безвозвратного аванса.

В договоре заказа могут быть предусмотрены неоднократные или периодические авансовые платежи, оплата командировочных расходов автора, а также других его расходов, связанных с созданием произведения. Следует, однако, учитывать, что в этих случаях такой договор может рассматриваться как трудовой договор, а созданное произведение будет считаться служебным в соответствии со ст.  14 ЗоАП.

В ст.  33 Закона 1993 г. говорится об одном виде авторского договора —о договоре заказа, который заключается в тот момент, когда произведение еще не создано автором.

Однако, закрепление в законе авторского договора заказа не исключает того, что автор самостоятельно может обратиться в организацию (издательство, театр, студию), предложив ей свое готовое произведение.

Поскольку рукопись произведения в этом случае передается без заключенного договора, автор подвергается большому риску. Организация не связана обязательством по соблюдению срока рассмотрения поступившей рукописи и выполнения решения по ней.

    Глава 2. Условия авторского договора и вытекающие из них
    права и обязанности сторон
    2. 1. Условия авторского договора

Провозглашенная ст.  421 ГК РФ свобода договора отразилась и на авторских договорах. Так, ст.  31 ЗоАП устанавливает, что договор должен предусматривать: способы использования произведения, срок и территорию, на которые передается право, размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за каждый способ использования произведения, а также порядок и сроки выплаты вознаграждения. Предусмотрена также возможность включения в договор “и других условий. которые стороны сочтут существенными для данного договора”. В абз.  2 п.  1 ст.  432 ГК РФ констатируется: “существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение” [50 См. : Витрянский В. В. Заключение договора // Комментарий ч.  1 ГК РФ для предпринимателей. Под ред. Брагинского М. И. М. , 1995, С. 346. ]. Как видно из вышеизложенного, законодательство достаточно условно определяет существенные условия, принимая во внимание принцип свободы договора, соответствии с которым стороны сами определяют свои обязанности. Думается, что вопрос о существенных условиях следует рассматривать с позиции диспозитивности и императивности правовых норм. Так, если стороны не предусмотрели такие условия, закрепленные законом как срок и территория, то данный пробел устраняется самим законодательством. А вот условия о вознаграждении и передаваемых по договору правах являются существенными, отсутствие которых в договоре влечет признание его недействительным. В прежнем законодательстве об авторском праве содержалось положение о том, что условия заключенного с автором договора, ухудшающие его положение по сравнению с положением. установленным в законе или в типовом договоре, недействительны и заменяются условиями установленными законом или типовым договором (ст.  506 ГК РСФСР 1964 г. ).

Закон 1993 г. дает более содержащую формулировку (п.  7 ст.  31): условия авторского договора, противоречащие положениям настоящего закона, являются недействительными. Здесь речь не идет об ухудшении положения автора, о замене недействительного условия условием, установленным законом. Пример из практики прежних лет, когда в договор включались условия, ухудшающие положение автора, может быть показательным и для нынешней ситуации. Автор Э. и издательство “Искусство” заключили договор на издание статьи “Б.  Иофан” объемом один авторский лист. Кроме условия об издании статьи в сборнике, договор устанавливал, что статья считается одобренной после одобрения издательством сборника в целом.

Статья была представлена в установленный срок. Издательство не предъявило к Э. никаких претензий по качеству рукописи, ее комплектности и другим параметрам. Однако издание сборника длительное время откладывалось, а в марте 1983 г. издательство поставило Э. в известность о расторжении заключенного с ним договора на том основании, что выпустить сборник невозможно из-за непредставления другими авторами своих статей и иллюстративного материала. Представитель интересов автора в народном суде Краснопресненского района г.  Москвы занял правовую позицию, суть которой сводилась к тому, что Э. заключил самостоятельный договор. Автор выполнил свои обязательства, вытекающие из этого договора, а издательство не заявило никаких претензий к качеству представленной рукописи. Включение в договор условия о том, что одобрение статьи связывается с одобрением сборника в целом, неправомерно, так как ухудшает положение автора по сравнению с положением, установленным законом. По мнению ВААП, в договор должно было быть включено условие о том, что срок издания статьи начинает течь с момента одобрения всего сборника. Непредставление материалов для сборника другими лицами в данной ситуации не влияет на отношения Э. и издательства. Солидарная ответственность наступает, если она предусмотрена договором или установлена законом. Поскольку в договоре не устанавливалась солидарная ответственность, а автор добросовестно выполнил свои обязательства. народный суд удовлетворил его требование и взыскал с издательства причитающееся ему вознаграждение [51 См. : Обзор правовой работы системы ВААП за 1983 г. М. , 1984. С. 9. ]. 2. 2. Права передаваемые по авторскому договору пользователю Закон 1993 г. существенно изменил подход к определению предмета договора. В ч.  1 п.  1 ст.  31 ЗоАП указывается, что в договоре должны быть указаны “конкретные права”, передаваемые по договору. Слово “конкретный” не значит, что в договоре обязательно должны быть перечислены все правомочия, отмеченные в ст.  16, а также все обычные составные части этих правомочий: договор следует считать состоявшимся и соответствующим закону даже в том случае, если авторские правомочия будут указаны в нем лишь общим образом [52 См. : Гаврилов Э. П. Комментарий к закону РФ об авторском праве и смежных правах. М. , Спарк-Фонд, 1996. С. 129. ]. Допустим, что в договоре указано: “Предметом настоящего договора являются все права, указанные в ст.  16” либо “Продавец передает по договору все принадлежащие ему имущественные права. кроме права на перевод”. В п.  2 ст.  31 ЗоАП говорится, что предметом авторского договора не могут быть права на использование произведения, неизвестные на момент заключения договора, а в п.  5 этой же статьи говорится, что предметом авторского договора не могут быть права на использование произведений, которые автор может создать в будущем. Эти положения свидетельствуют о том, что законодатель считает предметом авторского договора права на использование произведения, а само произведение отодвинуто на задний план.

Смещение акцента с результата творческого труда автора на его права вряд ли оправдан. На практике может быть несколько ситуаций, которые ставят под сомнение вопрос о предмете договора. Например, автор заключает договор литературного или художественного заказа. Еще нет произведения и нет прав, которые возникают у автора в отношении произведения. Автор создал произведение и передал его своему контрагенту, но последний считает его непригодным к использованию. Наконец, произведение может быть повреждено, утрачено во время экстремальных ситуаций (война, пожар и т. д. ). Во всех таких случаях авторы, заключая договор, по закону передают права, но эти права не могут быть реализованы из-за отсутствия произведения. Как бы то ни было, при заключении авторского договора должны быть конкретно согласованы и вопрос о видах и характере передаваемых по договору прав, и вопрос о том произведении, в отношении которого действуют эти права.

Важно также подчеркнуть, что авторское право как совокупность субъективных прав лица возникает в силу факта создания произведения науки, литературы и искусства (ст.  9 ЗоАП). Результат творческого труда автора может быть предметом отношений между автором и другими лицами. Пока нет произведения, нет прав, которые вытекают из факта его создания.

Однако в действующем законодательства нет указаний о требованиях к произведению как предмету авторского договора. Думаю это обусловлено тем, что закон предоставляет сторонам согласование требований, относящихся к произведению. 2. 3. Срок действия договора

В отличие от ГК РСФСР, ЗоАП не возлагает на пользователя главной обязанности, ради которой заключается договор—приступить в установленные сроки к использованию одобренного им произведения. Срок, на который передается авторское право по договору, может значительно варьироваться: закон не устанавливает никаких предельных сроков. На практике некоторые авторские договоры исполняются в момент их заключения и сразу же прекращаются (“живое”публичное исполнение). С другой стороны, договор может быть заключен на весь срок действия авторского права.

    Допустимы и авторские договоры с неопределенным сроком.

Ч.  2 п.  1 ст.  31 ЗоАП вводит дополнительное правило для авторских договоров, которые заключены без указания на срок действия. В этом случае автор может в любой момент по истечении пяти лет с даты заключения договора односторонне расторгнуть договор. Однако сделать это можно при условии, если пользователь будет письменно предупрежден об этом за шесть месяцев до расторжения договора. Данное правило применяется и в том случае, когда договор заключен на неопределенный срок.

Если договор заключен “без ограничения сроком”, он должен действовать в течение всего срока действия авторского права.

На стадии исполнения договора стороны часто не соблюдают сроки. Это порождает нарушение условий договора. Чтобы это избежать, необходимо выполнение сторонами своих обязательств в сроки, предусмотренные договором. Здесь следует учитывать, что сроки выполнения автором своих обязательств охватывают: а) срок представления произведения организации; б) срок повторной сдачи произведения после внесения изменений или доработки, а также технического оформления представленного произведения. Другие сроки, которые стороны сочтут существенными для данного договора, они устанавливают сами. Волеизъявление сторон при согласовании всех условий договора, в том числе и сроков, является основополагающим. Но оно не всегда фиксируется письменно, что приводит к конфликту.

Например, рассмотрим следующую ситуацию. Издательство предъявило иск в суде о возврате автором К. выплаченного ему аванса. Свои исковые требования оно основывало на том, что автор нарушил срок представления рукописи после доработки. Издательство представило копию письма. подписанного заведующим редакцией, в котором устанавливался срок представления рукописи. Автор отрицал получение такого письма.

Суд не принял во внимание письмо издательства в подтверждение своих исковых требований по двум причинам. Во-первых. оно было подписано заведующим редакцией, который не является управомоченным лицом. Во-вторых, предоставленное письмо было волеизъявлением лишь одной стороны, тогда как требовалось согласование срока обеими сторонами. Суд отказал в иске издательству, поскольку срок предоставления рукописи после одобрения не был согласован. в чем не было вины автора [53 См. : Обзор правовом работы системы ВАПП за 1985 г. М. , 1986. С. 10. ]. Обязанность автора представить произведение согласно условиям договора связана с обязанностью организации принять представленное ей произведение, рассмотреть его, решив при этом вопрос о возможности или невозможности использования. Срок рассмотрения представленного произведения должен устанавливаться сторонами и письменно фиксироваться как подтверждение надлежащего выполнения обязательства по договору.

Если при рассмотрении представленного произведения организация придет к выводу о необходимости его доработки, стороны согласовывают время, которое на нее отводится.

По издательскому договору автору для чтения корректуры предоставляется срок, согласованный сторонами. Задержка автором корректуры, а следовательно, нарушение срока дает право издательству выпустить в свет произведение без авторской корректуры или отсрочить выпуск на время задержки. Обязательства организации также связаны с соблюдением определенных сроков. К ним относятся: а) срок рассмотрения произведения при его представлении автором; б) срок повторного рассмотрения произведения после доработки; в) срок использования произведения, права на которое переданы организации; г) срок выплаты авторского вознаграждения.

Нарушение указанных сроков организацией затрудняет своевременное и надлежащее исполнение договорных обязательств вообще и автора как стороны договора, в частности.

    2. 4. Размер, порядок и сроки выплаты вознаграждения

Право на авторское вознаграждение — одно из правомочий автора наряду с правом на имя, на неприкосновенность и др. [54 См. : Чертков В. Л. Авторское вознаграждение // Сов. государство и право. 1985. № 3. ]

Существовавшая долгие года процедура полистной оплаты труда автора, теперь не имеет столь широкого распространения: вознаграждение определяется в авторском договоре в виде процента от дохода за соответствующий способ использования произведения. Если этот способ исчисления вознаграждения невозможен в связи с характером произведения или особенностями его использования, вознаграждение устанавливается в виде фиксированной суммы (п.  3 ст.  31 ЗоАП).

Ранее во времена Советского Союза существовал достаточно отлаженный механизм сбора авторского вознаграждения за публичное исполнение произведений. Постановлением Совета Министров РСФСР от 19. 12. 88 г. № 531 “О ставках авторского вознаграждения за публичное исполнение произведений литературы и искусства” был определен порядок сбора авторского гонорара, утверждены минимальные ставки авторского вознаграждения за создание и использование произведений [55 См. : СП РСФСР. 1989. № 5. ст.  23].

Определение максимальных ставок авторского вознаграждения не входит в обязанности Правительства РФ. 21. 03. 94 г. оно приняло Постановление № 218 “О минимальных ставках авторского вознаграждения за некоторые виды использования произведений литературы и искусства”. В нем речь идет о минимальных ставках вознаграждения за некоторые виды использования произведений литературы и искусства [56 См. : САПП РФ. 1994. № 13. Ст. 994. ].

Определяя значение минимальных ставок, следует выделить следующее: во-первых, пользователи не вправе выплачивать вознаграждение по ставкам ниже минимальных, предусмотренных Постановлением, а, во-вторых, установление минимальных ставок является гарантом обеспечения прав и интересов автора.

Согласование размера вознаграждения призвано установить баланс интересов авторов и пользователей. Этому способствует деятельность организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, выступающих в качестве посредников. Причем, как отмечает Н. В.  Махагонова, посреднический вариант решения вопроса авторских прав не предполагает коммерческих интересов организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе, т. к. подобного рода организации не вправе заниматься коммерческой деятельностью, согласно ст.  45 ЗоАП [57 См. : Махагонова Н. В. О некоторых проблемах законодательства по авторскому праву // Государство и право. 1996. № 1. С. 60. ].

Финансовые условия, на которых пользователям предлагается заключить соглашение с организациями, управляющими имущественными правами на коллективной основе, зачастую никак не связаны с установленными минимальными ставками авторского вознаграждения, расчет сумм соглашения, как правило, не приводится. Общепринятые в мировой практике методики исчисления авторского вознаграждения, в частности, за публичное исполнение на телевидении и радио, значительно упрощаются, приводя к дисбалансу интересов участников данных правоотношений в пользу своекорыстных интересов организаций, управляющих имущественными правами на коллективной основе.

Проблема монополии авторско-правовых обществ не нова для мирового сообщества. Общепризнанным является положение о том, что деятельность авторско-правовых обществ как абсолютных монополистов должна быть под адекватным контролем. В ряде стран (например, Франция) применяется всеобщий антитрестовский закон. В тех странах, где авторско-правовые общества не подпадают под антитрестовское законодательство (например, Германия) предусмотрена арбитражная процедура. Так, в Германии, в случае спора между авторско-правовыми обществами и пользователями о размере вознаграждения соответствующая лицензия будет выдана, если запрошенное вознаграждение уплачено или положено на депозит до судебного решения о судебной уплате [58 См. : Там же. ].

В законе вознаграждение, выплачиваемое по авторскому договору, иногда именуется “авторским вознаграждением” (п.  4 ст.  16; п.  2 ст.  28 ЗоАП). Это выражение означает, что речь идет о вознаграждении, выплачиваемом по авторскому праву. Но это вознаграждение выплачивается не обязательно автору: оно выплачивается и другим владельцам авторских прав, передающим права по авторским договорам [59 См. : Гаврилов Э. П. Комментарий к ЗоАП РФ. М. , Спар-Фонд. 1996. С. 124. ]. Как уже отмечалось ранее, в качестве обычного способа определения размера вознаграждения выступает определение его в виде процента от дохода, полученного от использования произведения (ч.  1 п.  3 ст.  31 ЗоАП).

Например, если переданы права на прокат кинофильма — это процент от сумм, собранных при прокате и т. д. Каков должен быть этот процент (1%, 5%, 20%), в Законе не определено. Решение данного вопроса оставлено на усмотрение сторон договора.

Стороны договора могут установить либо один определенный процент за весь объем использования, например, 5% от продажной цены книги независимо от тиража, либо изменение этого процента в зависимости от объема использования, например, за первые 10. 000 экз. книги— 5%, за последующие 10. 000 экз. книги —7% и т. д. При этом логично предположить, что при увеличении объема использования процент, уплачиваемый в виде авторского вознаграждения, должен повышаться, а не понижаться, как было установлено в советском авторском праве. Условие о том, что вознаграждение должно определяться в авторском договоре в виде определенного процента от дохода, является рекомендательным—законодатель как бы №подталкивает” стороны к установлению вознаграждения таким способом.

Вместе с тем, Закон допускает возможность определения вознаграждения иным образом, если определить вознаграждение в виде процента от дохода “невозможно .... в связи с характером произведения или особенностями его использования” (п.  3 ст.  31).

Следует считать, что если стороны подписали авторский договор, по которому вознаграждение определено “иным образом”, ни одна из сторон—ни автор, ни пользователь уже не может ссылаться на то, что вознаграждение можно было определить в виде процента от дохода.

На практике в краткосрочных авторских договорах авторское вознаграждение часто определяется как разовое вознаграждение за весь объем использования (фиксированная или паушальная сумма) а в договорах носящих длительный характер, вознаграждение часто устанавливается в минимальных размерах оплаты труда (МРОТ) или в иностранной валюте (обычно в долларах США), разумеется, с выплатой его в рублях по официальному курсу обмена валют на день платежа. Эти приемы определения размера авторского вознаграждения защищают автора в условиях инфляции.

В некоторых случаях размер вознаграждения определяется в виде процента от прибыли, которая должна быть получена от использования произведения. Авторский договор может предусматривать выплату аванса (ст.  33 ЗоАП). Авансом считаются любые суммы, выплачиваемые до того, как у пользователя образуется доход от использования произведения.

Обязанность выплаты аванса устанавливается лишь для договоров заказа (см. п.  2 ст.  33 ЗоАП).

Договор может предусматривать различные сроки выплаты вознаграждения. Если срок выплаты вознаграждения в договоре не указан, вознаграждение должно выплачиваться сразу же после образования дохода у покупателя. Ч.  2 п.  3 ст.  31 ЗоАП вводит правило об индексации минимальных ставок авторского вознаграждения одновременно с повышением (или понижением) минимальных размеров оплаты труда.

Это правило об индексации применяется только к тем минимальным ставкам вознаграждения, которые утверждены (или будут утверждены) Правительством РФ. Правило об индексации не должно применяться к размерам и суммам авторского вознаграждения, которые установлены в отдельном авторском договоре (если договор исполняется своевременно).

Правило об индексации должно применяться лишь к тем случаям, когда минимальная ставка авторского вознаграждения определена не в виде процента от дохода, а иным образом, например в твердой сумме.

Поскольку все утвержденные минимальные ставки выражены в виде процента, необходимости в применении правил об индексации к этим ставкам не возникает. ЗоАП предусматривает также выплату вознаграждения в виде фиксированной суммы, т. е. не зависит от тиража выпущенных книг, журналов, компакт-кассет и т. п. В договорах подобного рода должно быть указано максимальное количество копий, которое пользователь вправе изготовить и распространить. Превышение этого числа копий требует заключения нового договора.

Автор или иной правообладатель может отказаться от авторского вознаграждения и уступить имущественные права безвозмездно [60 Там же. ].

    Глава 3. Исполнение обязанностей по авторскому договору

Как уже неоднократно отмечалось, законодательство РФ об авторском праве и смежных правах является частью гражданского законодательства. Таким образом, авторский договор является гражданско-правовым и соответственно к нему применяются нормы общей части обязательственного права.

Устанавливая договорные правоотношения, стороны стремятся к определенному результату, например, создать и передать пользователю произведение. Это достигается реализацией автором и пользователем прав и обязанностей, составляющих содержание договорного обязательства.

Стороны авторского договора принимают на себя взаимные обязательства, которые они должны исполнять надлежащим образом в соответствии с условиями обязательства и требованиями законодательства (ст.  309 ГК РФ). Требование о надлежащем исполнении обязательств относится к авторским договорам, как и к другим гражданско-правовым соглашениям. Эти обязательства связаны с выполнением условий авторского договора, его предмета, места и сроков, а также объема использования произведения.

    3. 1. Исполнение обязанностей автором

Участники договорного процесса согласовывают условия, которые характерны для разных стадий договора: заключения, исполнения и прекращения. Каждая из этих стадий порождает для обеих сторон договора определенные права и обязанности. Когда автор и организация договариваются о создании произведения, на автора возлагается обязанность выполнить заказанное ему произведение в соответствии с условиями договора и передать произведение организации в установленный срок и в обусловленном порядке. Издательство получит произведение для издания и переиздание, театр— для публичного исполнения, телекомпания — для постановки по литературному сценарию телефильма и т. д. Обязанности автора по созданию произведения должна сочетаться с другой его обязанностью—по выполнению требований, которые заявляет организация к различного рода произведениям. Вряд ли организации при заключении договора откажутся от годами складывавшейся практики, когда, например, литературное произведение должно соответствовать определенному виду литературы, жанру, прилагаемому к договору проспекту (заявке, плану, учебной программе). При этом должен соблюдаться объем произведения. Помимо этого автор обязывается выполнить условия о внешнем оформлении рукописи литературного произведения: она должна подписываться автором или всеми соавторами (если создается коллективное произведение), представляться комплектно и в годном для печати виде (компактность рукописи означает наличие всех частей, которые по условиям договора и приложенному к нему плану-проспекту должны войти в издание).

В прежние годы при передаче рукописи издательству проверялось также качество оформления авторского оригинала, которое включало комплектность, выполнение требований ГОСТ 7. 3. -77 “Оригиналы текстовые авторские и издательские”, соответствие объема представленного оригинала договорному [61 См. : Типовое положение о подготовке текстовых оригиналов непериодических изданий к выпуску утв. приказом Госкомиздата СССР от 9. 11. 82 г. п. 3. 1. // Основные нормативные материалы по издательской деятельности. С. 83. ]. Нарушение требований к внешнему оформлению рукописи приводило к тому, что издательство возвращало автору рукопись для внесения соответствующих поправок. При повторной сдаче оригинал рассматривался издательством (с точки зрения сроков) как поступивший впервые [62 См. : Там же. п. 3. 5. ]. Рукопись считалась сданной в надлежащем виде, если издательство после ее получения не предъявляло автору требований о доукомплектовании или дооформлении рукописи.

К произведению, заказанному автору театром, существуют свои требования. Оно должно соответствовать творческой заявке автора, утвержденной театром. При заключении договора-заказа фрагменты будущего произведения могут признаваться равнозначными творческой заявке.

При достижении согласия о создании произведения для театра стороны определяют жанр произведения, число актов, уставное название. Сроки и порядок представления законченного произведения театр согласовывает с автором. При подготовке литературного сценария для художественного телевизионного фильма автор должен исходить из творческой заявки, утвержденной телекомпанией. В ней излагаются основная идея, сюжетный замысел, характеристика главных действующих лиц будущего сценария. Сценарий должен содержать полное и последовательное описание действия, диалоги, титры, т. е. представлять собой законченное драматургическое произведение. При написании сценария автор не может превышать объем, который исчисляется количеством страниц машинописного текста на каждую часть телефильма, и должен учитывать производственно-экономические показатели при постановке данного фильма (число объектов, съемок на натуре и т. д. ). Требования к сценарию фильма аналогичны вышеописанным.

Общим требованием к произведениям всех видов литературы и искусства должно быть надлежащее качество. Однако ни законодательство об авторском праве прошлых лет, ни ныне действующее не содержит понятия “надлежащее качество произведения”. С точки зрения С. А.  Чернышевой, это понятие охватывает: актуальность темы, проблемность работы, новизну информации, которую несет работа, глубину разработки темы или проблемы, подачу материала (стиль изложения) [63 См. : Чернышева С. А. Авторский договор в гражданском праве России. М. , 1996. С. 66. ].

Считаю, что целесообразно было бы включить в авторское законодательство норму, закрепляющую надлежаще исполненное произведение. Она дополнила бы требования, предъявляемые к произведениям, и способствовала бы защите прав и интересов автора.

Исполнение авторского договора связано с передачей автором созданного им произведения организации и со всеми последующими действиями по подготовке к выходу в свет.

Организация по авторскому договору заинтересована в получении результата творческой деятельности автора, использование которого позволяет получить определенную экономическую выгоду. Возложение на автора такой обязанности, как лично выполнить заказанную работу, отвечает не только интересам организации, но интересам авторов в целом—упорядочению отношений по соавторству. необходимость привлечения к работе над произведением третьих лиц может быть обусловлена различными причинами—угрозой невыполнения произведения в срок, болезнью автора и т. д. , но автор вправе привлечь к работе над произведением третьих лиц, только с согласия заказчика. Что обычно оформляется составлением нового или изменением прежнего договора. Ограничения касаются лишь творческой части работы, а поскольку для создания произведений требуется и чисто исполнительская работа (сбор материала, подстрочный перевод и т. п. ), то ограничений на привлечение третьих лиц с этой целью не распространяется [64 См. : Клык Н. Л. Охрана интересов сторон по авторскому договору. Красноярск, 1987. С. 80. ].

Страницы: 1, 2, 3


© 2010 Рефераты